English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Б ] / Бабочка

Бабочка traduction Anglais

626 traduction parallèle
Бабочка.
Butterfly.
Эта бабочка завязана по другому.
That tie's been remade since this morning.
Это бабочка.
That's a butterfly.
Бабочка?
Butterfly?
Мимо пролетала Бабочка, которая предложила ей помощь
A butterfly came by and offered to help her.
Купите игрушку! "Бабочка Челестина"!
Buythe pale blue butterfly!
Бабочка! Просто даром!
The butterfly costs 100 lire!
Прощай, бабочка, не гневайся.
Goodbye, woman, don't be angry.
Настоящая ночная бабочка.
I'm a regular night owl.
И как бабочка...
Just like a butterfly
"Бабочка - красивая".
'The butterfly is pretty'.
"Бабочка"
'The butterfly
Парусник Нагасаки. В Японии известна как натурализованная бабочка тропического происхождения.
Nagasaki Swallowtail ( Papilio memnon ) is known in Japan as a naturalized butterfly of tropical origin.
Питается листьями памелы. Личинка выходит из яйца, превращается в куколку, из которой выходит бабочка.
It mainly feeds on Zabon ( pomelo ) as it hatches from egg to larva, changes from larva to chrysalis and transforms into a butterfly.
Итак, примерно 1600 км. Бабочка пролетела 1600 км?
So that makes it... 1600 kilometers. That butterfly flew a distance of 1600 km?
Бабочка мертва.
This is a dead butterfly.
Это уже не бабочка.
It is no more a butterfly.
Одинокая бабочка
A lonely butterfly
Бабочка, как орел, летит в стае лебедей.
BUTTERFLY AS AN EAGLE, FLIES AMONG SWANS.
Обратите внимание на слово "бабочка".
Please note the word'butterfly.'
Одинокая бабочка поет песню листве
A lonely butterfly Sings a song of green.
Одинокая бабочка
A lonely... butterfly
Бывало так, что ты смотришь на лист, а на него вдруг садится бабочка?
You ever been looking down on a leaf and all of a sudden a butterfly came flying out of it?
Это летела бабочка.
A flying butterfly.
О, моя бабочка!
Oh, my butterfly!
- О, Хьюз, её бабочка улетает!
Oh, Hughes, her butterfly fly away!
Её бабочка?
Her butterfly?
Это бабочка вернулась не сама по себе.
That butterfly didn't come back on its own.
Бабочка
The Moth
Эх, погляди на неё... Как бабочка!
Beautiful, like a butterfly.
Бабочка.
The butterfly.
Но бабочка не издала не звука
But the butterfly didn't make a sound
Она порхает, как бабочка!
I think I've got the feel of it now.
Может быть, бабочка?
Maybe a butterfly?
Думаю, ты бабочка.
I think you're a butterfly.
Кидлат, когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
Kidlat, when the typhoon blows off... its cocoon, the butterfly embraces the sun.
Когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
When the typhoon blows off its cocoon... the butterfly embraces the sun.
Это же не самолет, это бабочка, черт бы её побрал!
It's not a plane, it's a butterfly, damn it!
Вот сегодня, например, вижу, летит бабочка.
Today, for instance, I see a butterfly flying.
А бабочка крылышками Бяк-бяк-бяк-бяк,
And the butterfly goes : Tit-tit-tit,
А бабочка крылышками Бяк-бяк-бяк-бяк,
The butterfly flips her wings : Tit-tit-tit,
Бабочка была так беспечна, что не заметила, как умерла.
The butterfly was so carefree that it didn't notice how it died.
- Бабочка-генерал, дедушка!
The General Butterfly, grandpa!
- Дедушка! Бабочка!
The Mineral Butterfly!
Это галстук-бабочка.
It's a bow tie.
Это загримированный галстук-бабочка... Ну, любой поймет, что это.
It's a made-up bow tie- - any fool can see that.
Эта бабочка. - Хэ...
It's an "euchelia nupta".
Мне тоже понадобится нож-бабочка?
Am I gonna need a bayonet too?
Знаешь, что это был за зверь? Бабочка.
You know what the beast was?
Да, огромная ночная бабочка.
Yeah, a poisonous moth.
Это тебя ночная бабочка поцарапала?
Must have been that poisonous moth, huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]