Банковские счета traduction Anglais
255 traduction parallèle
Забудьте об этом, деньги будут зачислены на Ваши банковские счета.
Forget it, the money will be deposited in your bank account
Изучив банковские счета, комиссар убедился, что важные персоны города замешаны как в торговле наркотиками, так и в преступлениях.
Through bank audits, the lnspector identifies the involvement of prominent citizens both in the drug trade and in the murders.
Продвижения, банковские счета, новые дома, автомобили.
Promotions, bank accounts, new houses, cars.
Открывают банковские счета для продажных судей.
That firm sets up bank accounts for judges in South America.
Теперь они могут просматривать твои банковские счета, компьютерные файлы, прослушивать телефонные звонки.
They can get into your bank statements, your computer files, e-mail listen to your phone calls.
Документы, что мы ждем : банковские счета, адреса, все.
The documents we expected, bank accounts, addresses, everything.
Хочешь, угощу тебя ужином, пока мои банковские счета не закрыли?
Want me to buy you dinner before I lose my expense account?
В доме ни пылинки, в холодильнике пусто, банковские счета закрыты, на жестком диске компьютера - ни одного файла. Словно он не собирался возвращаться.
His bank accounts were closed, the fridge was empty, no files on his hard drive, like he was never coming back.
Хотите пари, что... они врядли обсуждали банковские счета?
What do you want to bet they weren't discussing escrow accounts?
Я заморозил твои банковские счета, уничтожил ассигнации, и передал документы надежным людям из Интерпола.
I just froze all your bank accounts. Terminated your paper assets, and turned your books over... to a very motivated contact we have at the I.R.S.
- Нет, погодите. Не мое это дело проверять банковские счета людей.
I don't think it's my job to check other people's bank accounts.
Правительство запаниковало и заморозило банковские счета в стране.
The government panicked and froze all bank accounts in the country.
Свидетельства о рождении, покупательские предпочтения, банковские счета, кроме вас...
Birth certificates, shopping habits, bank statements, but you two...
Ван де Каап не оформлен в документах компании Tierra. Но все акции и банковские счета под его контролем.
Now, Van De Kaap has no visible ties to Tiara but through a series of cross holdings and offshore bank accounts...
Имена, данные, банковские счета.
Names, dates and numbered accounts.
Телефонные и банковские счета, кредитки - может, жена захотела слишком много, поэтому он ее и убил.
Phone records, bank accounts, credit cards. Maybe the wife got greedy, and that's why he killed her.
Уже сделано, так же, как и банкоматы и банковские счета.
Already done, along with A.T.M.s and bank accounts.
Мы открыли на ваши имена банковские счета, но пока мы будем ежедневно давать вам карманные деньги, что привыкли к современным деньгам и научились планировать расходы. - Дэвид Уорд.
We've set up bank accounts for you but we'll give you an allowance so you can practice with the currency and money management.
Все знают, что не могут выбирать себе семью, но вы можете выбирать себе друзей. И в мире, которым правят родословные и банковские счета, это с лихвой возмещает недостатки.
Everyone knows you can't choose your family, but you can choose your friends, and in a world ruled by bloodlines and bank accounts, it pays to have a pal.
Буквально страна чудес корпоративной коррупции, где правительства, просто как пылесосы, высасывают из среднего класса ресурсы и богатства, переводя их затем на оффшорные банковские счета, оставляя за собой культурную и экономическую пустошь легко управляемых рабов.
A literal wonderland of corporate corruption where governments - simply act as vacuum cleaners, sucking up the wealth and resources - of the middle class, and transferring it to offshore bank accounts, - leaving behind a cultural and economic wasteland of easily managed slaves.
Он засмеялся тогда, когда он лично узнал, что его банковские счета были почти пусты.
He laughed most when he found out his bank accounts were almost empty.
Ты проверил все ее кредитки и банковские счета.
You went through all her credit cards and bank statements.
Следим по полной : все его телефоны, налодонник, квартира, машина,... банковские счета, кредитные карты, планы командировок.
I want all his phones, his BlackBerry, his apartment, his car, bank accounts, credit cards, travel patterns.
У них есть свои банковские счета, базы данных клиентов.
They've got their accounts, client databases.
Я достал ему трудовую книжку, банковские счета, даже нашел британскую компанию по раскопкам, которая его наняла.
It's true. I got him backstopped with a job history, bank accounts. Even got a British mining company to hire him as a contractor retroactively.
Хорошо, а есть другие банковские счета?
Well, what about more bank accounts?
ЦРУ пыталось обнаружить скрытые банковские счета семьи Амада в течении нескольких лет.
The CIA has been trying to locate the hidden bank accounts of the Amad family for years.
Две новые личности с абсолютно новыми биографиями, банковские счета, наличные, паспорта, ключи от нового дома, все долги погашены.
Two new identities, complete with new histories, bank accounts, cash, passports, keys to a new house, all your debts erased.
Наши банковские счета пусты.
Our bank accounts are empty.
Но банковские счета никогда не врут. Ему были нужны деньги. И те работы, где не требуется много времени, опыта или ума, можно сосчитать по пальцам.
He needed money. and intelligence.'cause those jobs seldom cause agnosia.
" вас есть погашЄные чеки и банковские счета.
You had canceled cheques. You had bank accounts.
проверило банковские счета Веннерстрема, оказалось с одного из них, на Каймановых островах, кто-то снял очень крупную сумму.
It turns out there is withdrawn money on an account in the Cayman Islands.
Маринес пытался разузнать о нём, не хотел ли он вернуться в армию, даже проверил его кредитки и банковские счета, но он совершенно чист.
Marines tried to track him down, see if he wanted to re-up, even checked his credit cards and bank accounts, but he's totally off the grid.
Сверхвлиятельные родители, сверхзагруженные дни... и сверхпереполненные банковские счета...
And overbearing parents, overbooked schedules... and overflowing bank accounts.
Так, мы проверили банковские счета жениха.
All right, we ran the groom's banking records.
- Банковские счета.
- What is it? - Bank statements.
Банковские счета.
Bank statements.
Ну, финансовый отдел проверил банковские счета Филипа и Джоанны.
Well, financial unit have checked Philip and Joanna's bank records.
Ты всё потеряешь : дом, машины, банковские счета.
Your house, cars, bank accounts, you'll lose everything.
Банковские счета, пенсионные фонды...
Ooh, I'm gonna ruin you!
Друзей, семью, банковские счета, все, что угодно
Friends, family, bank accounts, whatever.
И наш заработок поступает прямо на банковские счета.
And our fees get deposited directly into our bank accounts.
Он даже заморозил мои корпоративные банковские счета.
He even froze my corporate bank accounts.
Босс, я просмотрел банковские счета всех сослуживцев Эллиса.
Boss, I've been running bank records... on each marine in Ellis's unit.
Взламывал чужие банковские счета и угощался как мог.
Hacking into people's bank accounts, helping himself.
Проверь банковские счета.
Yeah. Check bank records.
У Шенли банковские счета по всему миру,
Shenley has bank accounts all around the world,
Его банковские счета в минусе, кредитки заморожены, имущество заложено.
His bank accounts are overdrawn, credit cards are frozen, property's foreclosed.
Банковские операции, о которых вы говорите, совершенно законны. Как советник по торговле, я обладаю иммунитетом и имею право открывать счета
I must advise you that your philanderings in the embassy have put your domestic arrangements in grave danger.
Мне не нужны разговоры, а нужны имена, даты, фотографии, банковские счета.
Because I need facts. I need names. I need dates.
Надеюсь, ты будешь внимательно смотреть, как будут закрываться твои банковские счета, как ты утратишь все контакты с окружающим миром, как твоя жизнь исчезнет прямо у тебя перед носом.
I hope you watch with rapt attention As your bank accounts close, As you lose all contact with the outside world,