English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Б ] / Беззащитный

Беззащитный traduction Anglais

161 traduction parallèle
Он был такой беззащитный.
He was so vulnerable.
Он такой беззащитный без тебя.
He's so sweet, and helpless without you.
Нелепый и беззащитный!
Defenceless, ridiculous!
Людочка, я... Я лежал на столе. Обнаженный и беззащитный.
I was lying on that table, naked and helpless...
Он маленький и беззащитный.
He's so little and helpless.
И если вы хоть на мгновение можете подумать, будто я поверю в то, что беззащитный малыш, сирота, способен на убийство, вы оба даже шимпанзе не годитесь в отцы!
If you two think for one second that I'll believe that a defenseless little orphan is capable of murder, the both of you aren't fit to be fathers to a chimp.
Прямо по курсу беззащитный ребенок!
Defenseless child at 3 : 00!
Бесстыдный узурпатор посягает На неокрепший беззащитный трон.
Insulting tyranny begins to jet upon the innocent and aweless throne.
Люди никогда не придут в наш маленький беззащитный городок.
Humans will never come to our little town.
Очень ранимый и беззащитный.
It was so easy to hurt him, he could never defend himself.
- Она мертва... 5.06 Exposed ( Беззащитный )
she's dead. "Exposed"
Вы тоже женщина, вы беззащитны, вы одна среди этих болот, и вам угрожает преступник, с которым вам не справиться.
I don't know how innocent you may be... but you're a woman, you're defenseless, and you're alone... on a desolate moor in the dark, manacled to a murderer... who'd stop at nothing to get you off his hands.
Там мы беззащитны.
Out there, we're unprotected.
Иногда мы бываем так беззащитны...
Sometimes we're so defenceless.
Мы все беззащитны в какой-то степени.
We're all vulnerable in one way or another.
Ммм, как и у нас - до тех пор, пока мы не стали беззащитны.
Mmm so did we - till we were defenseless.
Пока не произойдет окончательное соединение и рабы не ответят, мы беззащитны.
Until final link-up takes place and the slave units respond, we are defenceless.
Ого, давайте! Они здесь беззащитны.
Here they're helpless.
Каждую минуту, пока мы находимся на Скаро, мы беззащитны перед нападением.
Every moment we remain on Skaro we are vulnerable to attack.
Корабли разбиваются, оборудование отказывает, мы оказываемся беззащитны.
Ships crash, instruments fail, nobody can protect himself.
- Конечно, они, может и безобидны, но они также и беззащитны. - Да уж.
Granted, they maybe harmless, but they're also defenseless.
Мы беззащитны.
We are defenseless.
Если мы демонтируем флот мы будем беззащитны, перед любой агрессией по отношению к нам.
If we dismantle the fleet, we'd be defenceless before an aggressive species on our territory.
Мы будем беззащитны.
We would be defenseless.
Мы беззащитны. В случае любого нападения мы не отобьемся.
If we ever get attacked... we can barely defend our village.
Мы беззащитны.
We're virtually defenceless.
Сэр, мы будем полностью беззащитны.
Sir, we would be totally defenceless.
"НЕМЕЦКИЕ ОРЛЫ РАЗБОМБИЛИ ГЕРНИКУ. Беззащитный город теперь в руинах".
( GERMAN EAGLES ON GUERNICA BOMBS )
Они беззащитны.
They're defenseless.
Люди, о которых говорит Президент, не беззащитны, Г-н Посол.
The people he's talking about aren't defenseless.
- Но мы будем беззащитны.
- But we'll be defenseless.
Я не беззащитный старик!
I'm not a defenseless old man.
Все мужчины, женщины и дети в этом районе оказались беззащитны... у всех них наблюдается рвота, головокружение и признаки церебрального паралича.
After which, every man, woman and child... inside a radius of 12 miles was rendered helpless... by symptoms approximating acute, late-stage cerebral palsy.
Нет, нет. Нас легко найти, мы здесь беззащитны.
Not enough cover.
Джордж, они беззащитны, если люди Дрэйзена найдут их первыми...
They're exposed. If Drazen's people find them first...
Эти чудовища так же беззащитны, как лиса в курятнике.
These mothers are as harmless as a fox in a henhouse. And I'm here to kick some ass!
- Не стреляйте в нас. - Мы беззащитны.
Don't hurt us.
- Мы беззащитны.
- We are helpless.
Когда корабль появился, мы были полностью беззащитны.
When the ship appeared, we were caught completely off guard.
Мы беззащитны против вашего нападения.
We are defenceless against your attack.
Пришельцы ставят опыты на коровах, потому что бедняжки совсем беззащитны.
They're gone. The aliens, they experiment on cattle because the... poor things are so defenseless.
Они оказались совершенно беззащитны после принятия Конгрессом "Мандата о жёлтой угрозе".
They were caught completely off guard when Congress passed the Yellow Peril Mandate.
А вдруг Шрам опять нападёт на вас, пока вы беззащитны?
What are you going to do if Scar attacks you again in your condition?
Когда придет Саладин... мы будем беззащитны.
When Saladin comes... we're not defensible.
В момент мочеиспускания мои объекты беззащитны.
So, at the moment of release, my subjects are truly vulnerable.
Вы беззащитны!
You are defenseless!
- Я вам покажу что нет ничего смешного в том что бы пойти, в хороший беззащитный чистенький туалет снять штаны,... повернутся, забраться на писсуар может быть даже раздвинуть булки руками, и оставить в нем огромного жирного дракона, которого не видел еще свет.
about going up to a nice, clean. Unsuspectin'urinal,'kay. Droppin'your pants then... turnin'around... squatting'over that urinal,'kay.
Лига атеистов бомбит город! Мы беззащитны!
The United Atheist League is bombing the city!
Все жители Великих равнин беззащитны перед стихией.
All the inhabitants of the Great Plains are exposed to the elements.
но перед представителями того же пола и расы они беззащитны.
but they're defenseless against those of the same sex or race.
37 миллионов американцев беззащитны перед катастрофическими болезнями.
37 million Americans are without protection against catastrophic illness.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]