English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Б ] / Безнадёга

Безнадёга traduction Anglais

32 traduction parallèle
Безнадёга.
This is hopeless.
Что случилось, безнадёга?
What's wrong? Doom and gloom?
Наркоманы, Кев - это безнадёга, это подонки общества.
Druggie, Kev. We're talking desperation, we're talking scum of the earth.
Безнадёга.
Carelessness.
К сожалению, может. Он сказал, что здесь ему делать нечего, вокруг безнадёга.
He said there was nothing left for him here, it was totally hopeless.
Значит безнадёга, не так ли?
It's hopeless, isn't it?
Глупый кролик, пиратство - такая безнадёга.
Silly rabbit... piracy doesn't pay.
Это безнадёга.
This is hopeless.
Позвонил, дал описание машины и кусок номера, но пока безнадёга.
Called in a description of the car and a partial plate, but I'm not too hopeful.
Спасибо, там безнадёга.
Oh, thanks. It's pretty bad.
Просто безнадёга.
This is desperate.
- Безнадёга.
- He's hopeless.
Полная безнадёга!
This is hopeless!
Безнадега.
No future in it.
Безнадега.
We've had it.
Безнадега.
It's just so frustrating.
Признайте это - у вас тут безнадега.
Face it, you're grasping.
"Полная безнадега" было бы логичнее, хотя залу нравится.
Well, maybe no hopes is more realistic. Anyway, the crowd likes it.
Безнадега!
Hey Meyer!
Безнадега.
Hopeless case.
Полная безнадега.
It's hopeless.
Эта типа, безнадега, братан.
That's kinda, like, hopeful, bro.
Полная безнадега.
Full abstracted.
Безнадега.
Hopeless.
Это безнадега.
This is hopeless.
Безнадега.
- Pathetic.
Безнадега.
Too far gone.
Это просто безнадега.
I got a whopper there.
А в Чикаго полная безнадега, Джон.
Chicago's a mess, John.
Ах, да, безнадега, безнадега... ( тихонько ) Я так рад.
Oh, yes, doom and gloom, doom and gloom. [quietly] So happy.
Ты обязан верит во что-то большее, чем ты сам, а то будет сплошная безнадега.
You must believe in something bigger than yourself, or there is only hopelessness.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]