Белка traduction Anglais
602 traduction parallèle
Белка!
A squirrel!
Да, но все прочие дни ты, как белка в колесе.Это не для меня.
But you get ordered around every other day. Ain't for me.
Это была довольно несчастная небольшая старая белка, но это все равно была белка, и мне нужна была её шкурка, чтобы сшить кепку. Я шил её сам.
It was a pretty miserable little old squirrel, but it was a squirrel just the same, and I needed a piece of its fur to finish a hunting cap I was making myself.
Та бедная белка была вообще бесполезна для Хэнка, потому что он не знал что с неё делать.
That poor squirrel was no good at all to Hank because he didn't know what to do with it.
Смотри, белка.
Look, a squirrel.
Это крутится в моей голове, как сумасшедшая белка в своём колесе.
It went around in my head like a crazy squirrel on a hopped-up treadmill.
Иногда я чувствую себя как белка в колесе - кручусь, кручусь И кручусь.
Sometimes I get to feel like a wheel Within a wheel within a wheel.
* * Вот и скачет, словно белка
They always keep her hoppin'
Белка.
Squirrel.
Белка?
A squirrel?
Да это же белка!
It was a squirrel.
Белка побежала в лес
And he ran off into the forest.
Опять белка
The squirrel again.
Белка пожалела их и пообещала, что поможет им бежать
The squirrel was sorry and said that he would do all he could to try to help them to escape.
Тут белка сказала, что проведёт их через лес
But the squirrel said he would lead them through the forest.
- Скорее, Белка! Там бедный Кузнечик!
Come quickly, Squirrel. lt's poor Grasshopper.
Мне их дала белка Сирле.
I got them from the squirrel Searle.
Белка : До свидания, Нильс!
Goodbye, Niels!
Понимаете, она не просто взбивает, но и отделяет желток от белка.
It not only beats, it also separates the yolk from the white.
Но эта взбиваеттак быстро и отделяет желток от белка.
But this beats so quickly and it separates too!
Если ему нравится яично-винный напиток, на кухне есть битые яйца, с желтком, отделенным от белка.
If you care for an eggnog there's a wasted egg in the kitchen ready and separated. Do sit down.
Он вскочит туда как белка! - Оле?
- He go up there like a squirrel!
"Дикая белка" обычно устраивала меня к себе на ночлег.
One old squaw used to take me in her bed each night.
А это летающая белка.
That is a flying squirrel
Там живет белка, вам не кажется?
There lives a squirrel, don't you think?
[Мороженое на основе молока и сливок содержит большое количество яичного белка ] [ в то время как сливочное содержит -]
Milk-based and cream-based ice cream contain as much egg white while cream-based contains- -
[Это блюдо содержит 2 / 3 от рекомендованого ежедневного потребления ] [ яичного белка.]
This meal contains 2 / 3 of the recommended daily intake of egg-white.
Что ты не сделаешь этого. Я как белка в колесе, пациенты целый день идут потоком, и вдруг твое письмо, что ты хочешь убить себя, но ты не убила себя.
A whole day full of appointments, a dozen patients coming, and you send a letter that you're going to kill yourself and then don't.
Если вам нужна белка, зовите меня.
If you ever need a squirrel, call me.
В яблоке очень мало белка.
There's precious little protein in an apple.
- Грибы с высоким содержанием белка могут быть решением.
- High-protein fungus could be the answer.
Вкусный, хорошо выглядит, строение правильное, но с низким содержанием белка.
It tastes fine, it looks good, the texture's right, but it's low in protein.
Ты что - белка?
What's this, a squirrel?
А, белка.
It's the squirrel.
46 % белка, они гипер-калорийные!
46 % protein, they're hyper-calorific!
- Да, один из видов белка, необычного белка.
- Yeah, some sort of oddball protein.
Белка, не мешайся здесь.
Veverice, don't interfere.
Подожди, Белка.
Wait, Veverice.
Белка, беги!
Veverice, run!
Белка.
Veverice.
Мы производим 100 тонн спрессованного белка в день, а затем выстреливаем им в орбиту Дельты каждые 12 часов.
We produce 1 00 tons of compressed protein a day and then shoot it into Delta orbit every 1 2 hours.
Они производят 100 тонн спрессованного белка дважды в день.
They're producing 100 tons of compressed protein twice a day.
Я имею в виду, как они могут производить столько белка?
I mean, how can they possibly produce that much protein?
Может, ты надеешься убежать по борознам, как перепел или белка?
Maybe you hope to run off through the furrows like a quail or a squirrel?
Белка стрелял, куница стрелял.
Many marten, many squirrel.
Ты потерял немного соли и белка.
You've lost some salt and protein.
Кружу и кружу как белка в колесе!
Round and round like a hamster in a cage!
Ты как белка в колесе крутишься, играя в театре и помогая детям-инвалидам и бездомным старикам.
Between acting and modeling jobs, Looking after crippled kids and abandoned old folks,
Все утро вертится как белка в колесе.
Been acting squirrely all morning.
Я-то точно как белка в колесе.
As for me, I sure spin, like a squirrel on a treadmill.
Где Белка?
~ They've taken her.