Бессердечная traduction Anglais
127 traduction parallèle
- А ты считаешь, что я бессердечная.
- And you think I'm heartless.
Вы - либо дура, либо бессердечная женщина.
Either you're a fool or an inhuman woman.
Только не эта бессердечная скотина
Not that heartless brute
Хорошо, тогда жестокая, глупая, бессердечная, жалкая, трусливая, отвратительная.
OK, then, cruel, stupid, heartless, pathetic, cowardly, despicable.
О, подлая, бессердечная порода!
What a breed you are! Mean, sordid, heartless!
Бессердечная девушка остаётся одна со своим ледяным отчаянием.
Heartless young woman left alone in her arctic desolation.
- Бессердечная!
- Heartless!
Марьон бессердечная.
Marion ´ s heartless.
И я не бессердечная мразь.
And I'm not being callous merely.
Что я вижу, не будь я бессердечная старая карга?
Well, bless my old husk of a heart.
Сука бессердечная.
You heartless wench.
Что за женщина! Бессердечная, бесчувственная, беспринципная, Дживс.
Of all the callous, heartless, unfeeling women, Jeeves.
Ты заставил ее плакать! Бессердечная свинья!
You've made her cry, you heartless swine!
Я приезжаю сюда ради тебя, бессердечная обезьяна!
I come here for you, heartless monkey
Бессердечная тварь!
You heartless whore.
Расчетливая, бессердечная деловая женщина.
You're a calculating, cold-hearted business woman.
Ты задолжала мне, бессердечная сука.
Υou owe me that. you heartless bitch.
Ты бессердечная.
You is cold-hearted.
Место заказано на имя "бессердечная сука".
It's under "cast-iron heartless bitch."
Ты могла бы сыграть расставание с Джоном Кейджем, когда его прищемило лифтом, бессердечная, коварная стерва.
You could reenact your breakup with John Cage when he got stuck in the elevator, you cold-hearted, cunning, conniving bitch.
Холодная и бессердечная.
Cold, heartless woman.
Бессердечная нация.
Very cruel race.
Скажите, как называется жестокая, бессердечная, лживая стерва?
Is there a word to describe a cynic and cruel Iiar?
Какая у меня бессердечная соседка
What a heartless neighbor
- Ведьма бессердечная!
- Yes! - Frigid witch!
Но она слишком бессердечная.
But it just seems too heartless.
Вы такая бессердечная.
- You're so cold-hearted.
Я тебе уже дал денег, сука бессердечная.
I already gave you money, you heartless bitch.
Сике, вы бессердечная женщина, мужчина готов умереть ради вас!
Sike, you heartless woman, the man is dying for you!
Вы - жестокая и бессердечная раса, бесполезная для меня!
You are a cruel and heartless race, of no use to me!
Человека, чью тихую, спокойную природу подавила подлая и бессердечная женщина.
A man whose docile, gentle nature... was worn down by a relentlessly mean, dark-hearted woman.
Только ты могла сказать такое, бессердечная девчонка.
Only you could say something like that. You heartless wench.
Ты же бессердечная принцесса не верящая в замужество.
You're the cold-hearted ice princess that doesn't believe in marriage.
Я страшно разозлилась и оказала тете, что ты бессердечная.
I got angry and told your aunt you were heartless.
Бессердечная сучка!
He shan't have you, Lynn. No, no.
Бессердечная сука боится за свою жизнь!
Heartless bitch in fear of her life!
Вот, что я тебе скажу... Ты - бессердечная сука.
You are one coldhearted bitch, i'll tell you that.
О, сила гравитации, вы бессердечная сука.
Ah, gravity, thou art a heartless bitch.
Распутия, ты злобная, эгоистичная и бессердечная! Я ухожу от тебя!
Rasputia, you are a mean, selfish, cold, heartless woman, and I am leaving you!
Я могу оказать помощь Барби, несмотря на то, что она бессердечная сподвижница "красных штатов", поддерживающая NRA нелегальную имиграцию, ненавидящую правду, как Карл Рув с мелкими сиськами.
I can lend Barbie a hand despite the fact that she is a heartless "red state" supporting, NRA backing and illegal immigrant hating self-righteous missing form dope essentially Karl Rove with smaller boobs.
Ты бессердечная стерва...
I will, just as soon as I ditch Hercules on a deserted island.
А наука - бессердечная стерва с невдолбенным страпоном.
And science is one cold-hearted bitch with a 14-inch strap-on.
Это как пытаться выбрать из двух замужних женщин, одна из них бессердечная и уродливая, а другая красавица с золотым сердцем, и сказать : "Нет, я хочу отвратительную уродину".
That's like being offered the choice of marrying two women, one of them unkind and ugly and the other beautiful with a heart of gold and saying, "No, I want the brutal minger."
Не знаю, что ты за штучка, но я тебя чую. И ты сука бессердечная.
I don't know what you is, but I'm feeling you, and you's a soulless bitch.
Бессердечная стерва!
Heartless bitch!
А ты, дочь, бессердечная сучка.
And you are a stone-hearted bitch of a daughter.
Она бессердечная! У нее в сердце холоднее, чем в Сибири!
She is a part of satan!
Знаешь, я тебя больше люблю, когда ты холодная и бессердечная.
You know I love you more when you're cold and heartless.
Развязная, амбициозная, бессердечная сука,
Cold-Hearted bitch,
Она бессердечная суперзлодейка.
Mark, you're drunk.
Ты безжалостная бессердечная машина.
You heartless, bloodless machine.