English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Б ] / Блокада

Блокада traduction Anglais

77 traduction parallèle
Скорее, психологическая блокада.
Well, it's more like a mental block.
- Ах да, блокада.
- Ah, an embargo on him.
Блокада!
Blockade!
Пост-гипнотическая блокада – его обычная техника.
Post-hypnotic block, his usual technique.
- Блокада?
- A blockade?
Существующая блокада связи и невозможность публикации правдивых материалов ; угнетает нас и не дает возможность честно делать свое дело.
The communication blockade and publication ban... have had a dire effect and made it impossible to do our jobs honestly.
Там блокада.
There's a blockade.
Что такое блокада, старые партизаны знают хорошо.
Old partisans know only too well what a siege means.
Наша морская блокада завершит дело к осени или раньше.
Our blockade will finish Japan by autumn, maybe even sooner.
Блокада?
A blockade?
Голодная блокада нашей страны, наших детей!
The hunger blockade against our country, against the children!
Внезапно психическая новокаиновая блокада пала.
Suddenly the psychic novocaine wore off.
Как вам известно, наша блокада является совершенно законной... и мы с радостью примем послов.
As you know, our blockade is perfectly legal... and we'd be happy to receive the ambassadors.
Это блокада.
There's the blockade.
С тех пор, как была разрушена социальная структура, наше терпение испытывалось много раз. Двойная блокада, например.
Since the collapse of the socialist model... when we were left in a sort of special period of hardship and double blockade...
Атриовентрикулярная блокада первой степени.
First-degree atrialventricular block.
израильская блокада это ад.
The Israeli blockade, it's hell.
Информационная блокада.
Media blackout.
Информационная блокада была особенно трудна для Робин, потому что, ну, она сама была частью СМИ.
The media blackout was particularly hard on Robin because, well, she was the media.
- Атриовентрикулярная блокада.
She's in total AV block.
Полная блокада сердца.
complete heart block.
Кругом блокада, и что вы будете здесь делать зимой, я не знаю.
How you will manage this winter with the blockade, I don't know.
Наша блокада непреступна.
Our blockade is impenetrable.
Уверяю вас, Эмир, наша блокада не дрогнула.
I assure you our blockade is very much intact.
Блокада прорвана.
The blockade has been broken!
У него блокада левой нисходящей артерии. Это означает угрозу жизни.
Carl has a block in his L.A.D. It's called a widowmaker.
Но республиканская блокада слишком сильна.
But the republic blockade Is far too strong.
Блокада смертоносных линкоров отрезала возможность подкрепления редеющих рядов Республиканских защитников.
A blockade of deadly battleships has cut off any support for the dwindling Republic defenses.
Ну, та блокада была не так и ужасна.
Well, that blockade wasn't that bad. It's the reason I met you, after all.
Я, конечно, могу защитить вас перед сенатом, но только, если эта блокада прекратится.
I could, of course, be persuaded to defend your unfortunate circumstances to the senate, That is, if this blockade ended.
Этим утром была наконец-то снята блокада СМИ и проведена пресс-конференция.
The media blackout was finally lifted... with a press conference early this morning.
Блокада англичан не пропускала к нам ничего.
The English blockade meant that no news reached us.
Так обычная небольшая блокада в Ворнер Крике превратилась в огромное поле действий... на единственной дороге в тот лес.
At Warner Creek, you know, just a simple little blockade... turned into an all-out assault... on the only way into that forest.
Она была похожа на старый форт из дикого, дикого Запада... и у нее был даже подъемный мост. Эта блокада была действительно серьезной.
It looked like an old fort from the wild, wild West... and it had a drawbridge, and it was really a cool blockade.
Блокада снята.
The lockdown's been lifted.
Вентрикулярная блокада.
Ventricular occlusion.
Перекройте его. Полная блокада.
Full sweep.
Блокада Англии должна закончиться.
The blockade of England shall be ended.
Уже на третьем этаже, должно быть блокада.
- Already on three. Must be a blockage.
Мистер Чаплин, блокада установлена ближе к вечеру.
Mr. Chaplin, the blockade is set to close by nightfall.
Блокада окружает остров.
A blockade surrounds this island.
Блокада Восточного Судана продолжается.
A blockade in the East Sudan straits.
У нее была небольшая блокада сердца, но она в порядке.
She had a minor heart blockage, but she's okay.
Доктор Хант, у нее полная блокада сердца и потеря пульса.
Dr. Hunt, she went into complete heart block and lost her pulse.
Это что, информационная блокада?
Who gave the orders?
Блокада Торговой федерации причиняет намного больше вреда и волнений, чем мы прогнозировали.
We need more time.
Я боюсь, что эта блокада может не оставить панторианцам другого выбора.
I'm afraid this blockade may give the Pantorans no other choice.
Если бы это произошло, была бы ли снята блокада Панторы?
If that were the case, the chairman would have to go to the senate
Вселенная Сезон 2. Эпизод 19. Блокада.
♪ Stargate Universe : "Blockade" ♪ Season 2 Episode 19
- Это блокада.
It's a blockade.
Когда началась блокада, я пытался выбраться.
When the blockade began I tried to get out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]