Блюет traduction Anglais
69 traduction parallèle
Он, когда блюет, похож на жабу... фу!
He's like a toad when he throws up... disgusting!
Ребята, ребята, кто-то блюет.
Guys, guys, someone's choking.
Добрая половина Рима жрет и блюет!
I mean, half of Rome is either cooking or puking.
Жрет и блюет!
"Cooking or puking"!
- Он блюет с тех пор, как это увидел.
- He's in the john puking since he saw it.
Китти Блюет, Кеннет Коннор...
Kitty Bluett, Kenneth Connor, Leighton Brown, Rosalind Knight, and starring Ted Ray.
Засовьiвает два пальца в рот и блюет ими.
she sticks her finger down her throat, and it comes back up.
Капитан, вся команда блюет за борт.
Skipper, the crew is doing group boot over the side.
Он блюет и истекает кровью.
He's puking and bleeding all over himself.
Oдин видит и блюет.
One guy sees it and pukes.
¬ от хрень, он блюет!
Oh shit, he's throwing up!
- ќн не блюет.
- He's not throwing up.
- Наверное, блюет где-нибудь.
Puking his guts out, most likely.
Куча больных блюет в коридорах, дурдом.
Many sick people puking in the hallways, it's crazy.
Там Макларен блюет круто.
McClaren's doing a big blurgh on it, et cetera.
Обезьянка видит, обезьянка блюет.
Monkey see, monkey barf.
Он блюет как из пушки, а как-то раз блевал синим.
He projectile vomits, and once, it was blue.
Скажи ему как тебя... [блюет]
Tell the dude your name. [retches]
Смотри, она блюет!
Look she's making herself puke.
Кит Мун блюет в своей могиле.
Keith Moon is vomiting in his grave.
На Северном полюсе никто не блюет!
Nobody vomits at the North Pole!
Это видео называется "Детский тренер получает мячом по шарам и блюет в урну"
This video is entitled, "Little League Coach Gets Hit in the Nuts by a Foul Ball and Then Vomits in a Garbage Can".
Ну, это только потому что когда он выпьет, он становиться сентиментальным а затем блюет.
Well, that's only because when he drinks, he gets all weepy and then he pukes.
Поэтому животное может легко проглотить таблетки размером с хоккейную шайбу, а двуногий мэр... он блюет, и давится, и тужится, в итоге вызывая обратную перистальтику,
So the animal can easily swallow pills as large as hockey pucks, but the two-footed mayor- - he gags and chokes and heaves, finally inducing reverse peristalsis,
Кликни "Парень блюет на кошку".
Click on "Guy Pukes on Cat."
Лично я не собираюсь больше стыдиться только потому, что Кайл блюет в туалете 6 раз на день чтобы хорошо выглядеть на своих обложках журналов.
Well I for one am going to stop feeling ashamed just because Kyle throws up in the bathroom six times a day to make sure he looks good on his magazine covers!
Боб опять блюет в туалете...
Bob's puking up in t'toilet again...
Мне нравится вот эта, хотя, она блюет или плачет?
I like this one, although, is she throwing up or crying?
Определенно блюет.
Definitely throwing up.
Погоди. Так этот парень, который блюет желе и есть твой лучший друг?
So that guy who's vomiting jell-o is your best man?
Джимми блюет в туалете.
Jimmy's in the bathroom puking.
Мама всегда блюет по утрам, когда залетит.
Mama always pukes the morning after she gets knocked up.
Чёрт, она блюёт теперь
Yuk, now she's vomiting!
... который ненавидит мыться, который блюёт на твой ковёр, который портит твоё нижнее бельё.
- Nurse Bibs, Booth 7. and that throws up on the carpet, that chews on your underwear.
Он блюёт на свою пищу.
He regurgtates on hs food.
Похоже, Фил Донэхью блюёт в трубу.
- Phil Donahue throwing up in a tuba.
[Блюет]
[Retching]
Нет – если это будет означать, что мне придётся видеть, как он блюёт, ходит под себя и превращается в ничто.
Debbie : NOT IF IT MEANS I HAVE TO WATCH HIM PUKING, AND SHITTING AND WASTING AWAY TO NOTHING.
Она лежит и блюёт.
I'II go and see if I can find that thing...
-... И в итоге блюёт на пол спортивного зала
-... throwing up on the gym floor?
Пьёт, блюёт, и...
By drinking and throwing up...
- Она блюёт всё время. - О, мой Бог.
She throws up all the time.
- Он блюёт.
- He's throwing up.
Там какая-то тёлка блюёт в комнате твоих родаков.
There's a girl throwing up in your parents room.
( Радж блюёт )
( RAJESH VOMITS )
Вон он, в кусты блюёт.
He's over there, puking in the bushes.
Ну, он всегда блюёт перед игрой?
Well, does he always puke before a game?
Билл опять блюёт в моё биде?
Hey, is Bill puking in my bidet again?
Оказывал помощь коллеге, который блюёт на вашей лестнице.
I was helping a colleague vomiting on your stairs.
Он блюёт.
He yorks.
[блюёт]
[Retching]