Блёванул traduction Anglais
50 traduction parallèle
Мать твою, кажись он блёванул.
Shit, I think he puked.
Да, блёванул.
Oh, yeah, he puked.
я бы, наверно, просто блеванул на него.
I probably would have vomited on him.
Я даже блеванул в первый раз, представляешь?
I threw up on the first one, you believe that?
И Педро блеванул ему прямо на башку!
- so Pedro vomits on his head, right?
Такая скучная, я чуть не блеванул.
So boring I almost barfed.
Эта вонь сжигает тебе ноздри. Похоже малыш только что блеванул ей на халат.
That smell burning your nostrils isn't just the baby throw-up on her jacket
Нормально, если не считать то, что у меня морская болезнь и я блеванул.
Fine, until I got seasick and barfed.
Давайте поскорее закончим, пока я не блеванул
Let's get this over before I puke.
Не знаю, что там увидел МакНири, он заглянул в илллюминатор, а потом блеванул прямо перед взводом.
Whatever the hell McNeary saw through that window it made him throw up in front of his whole unit.
Ты блеванул в мой принтер.
You threw up on my printer.
Знаешь, он ведь блеванул после того, как ты ему руку чуть не сломал.
Tanaka's going to the Director. You know, he threw up after you pulled that Vulcan grip crap.
Ты разоблачил Терри перед его отцом, потом отключился, проснулся, блеванул и свалился в кусты!
You outed Terry to his father, then passed out, woke up, puked and stumbled into the bushes!
Я блеванул даже по пути домой
- I threw up on my way home.
Клайд блеванул по пути домой!
- Clyde threw up on his way home!
После этого он упал, дважды блеванул и умер.
Then he collapsed, puked twice, and died.
Я блеванул на рану.
I puked on the wound.
По-моему, он даже на него блеванул или типа того.
Something like that.
Хватит об этом! Пока не блеванул.
I'm gonna puke.
Голову, лет 100 не стирали, а последний кто её одевал, похоже, ещё блеванул.
I think the last guy who wore it might have thrown up. Ugh.
И ты блеванул?
Did you?
Просто Крис скзал, что я могу у него одолжить. Потому что кто-то блеванул на меня.
It's just Chris said I could borrow one because someone puked on me.
Если бы я не был под кайфом, я бы блеванул.
If I wasn't so chilled out right now, I would puke.
Он блеванул!
He barfed!
Блеванул? !
Barfed?
Я так не веселился с тех пор, как этот алкаш блеванул на меня на рождественской вечеринке.
I haven't had that much fun since that drunk threw up on me at the Christmas party.
Ты блеванул на платье, а потом трахнул его?
You puked on my dress and then fucked it!
Как я блеванул невесте на туфли.
I remember throwing up on Kate's shoes.
Колиба блеванул.
Koliba threw up
Я представляю, как он наконец подойдет ко мне и скажет... в женский туалет не ходи, там блеванул кто-то.
I just keep imagining he's finally gonna walk up to me and say- - stay out of the ladies'room. Somebody just puked.
Ты тот уёбок, который блеванул на мой рояль и испортил кокаин.
You're that cheeky fucker who threw up all over my baby grand and ruined my cocaine.
Как будто Эд Харди блеванул Китайской едой и хочет, чтобы люди платили за это.
It's like Ed Hardy threw up Chinese food and wants people to pay to wear it.
Блеванул на Мод Понсонби.
Threw up all over Maud Ponsonby.
Давай встретимся у того банкомата, где на прошлой неделе на тебя блеванул тот тип.
Let's meet at the ATM where that dude puked on you last week.
- Напился и блеванул.
Got drunk and barfed.
После того, как ты ушла, я съел тесто для печенья из желудка двадцатилетней, а потом я блеванул. И все девушки смеялись надо мной А потом оказалось, что это потому, что они все считают меня жирным и старым.
After you left, I ate cookie dough off the stomach of a 20-year-old, and then I vomited and all the girls laughed at me, and then it came out that they all think I'm fat and old.
Кто-то блеванул на шар для тренировок, а потом он скатился на два пролёта вниз по лестнице.
Somebody barfed on an exercise ball and then it bounced down two flights of stairs.
Да, это был я. Я блеванул в раковину.
Yeah, that was me, I was the one who threw up in the sink.
Как будто Болливуд блеванул в магазин Армани.
It's like Bollywood threw up on the Armani store.
" 20 : 23. Блеванул.
" 8 : 23 p.m. Vomited.
Ну еще я блеванул в ее машине по дороге домой.
I also threw up in her car on the car ride home.
♪ Я шёл к туалету, но блеванул на кота ♪
♪ I try for the toilet, but puke on my cat ♪
Ангел блеванул.
The angel puked.
Но на эстафете, став частью олимпийской команды, частью семьи, ты блеванул.
But when it came to the relay, being part of your team, your Olympic team, your family,
- Я блеванул на свой член.
Oh, I just puked on my dick!
- Чтобы я блеванул?
- So I can throw it up?
Руди дали по яичкам так сильно, что он блеванул.
Rudy just got kicked in the nuggets so hard, he hurled.
Блеванул на меня.
He puked all over me.
Он на меня блеванул.
He puked on me.
Ну, он не блеванул на ребенка.
Well, he didn't throw up on the baby.