English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Б ] / Богачка

Богачка traduction Anglais

55 traduction parallèle
Значит, "она – богачка"? ! - Послушай, Борис...
So, she was a wealthy girl.
После того как капризная богачка убегает от бедного музыканта, ну, когда он целует ее, они оба крайне несчастны.
After the snooty rich girl walks out on tbe poor, struggling musician you know, when he kisses her, they're both awfully unhappy.
Садись и расслабься как богачка.
Sit down and relax like the rich folk.
А теперь приехала ты, богачка, иностранка.
Now you come here a rich, strange foreigner.
Season 1, episode 4 One Hundred Tears Away Офицер, это точно был злой умысел. - Богачка, разыгрывающая сексуальную карту.
- That's rich, playing the sex card.
Наоми - классическая несчастная маленькая богачка.
Naomi is your classic poor little rich girl.
Я думал, ты с улицы, как и я. А ты - маленькая богачка.
I thought you were from the streets like me... but it turns out you're some spoiled little rich girl.
Богачка возвращается к дураку.
Rich girl goes back to doofus.
Итак, богачка уходит со шлюхой.
So, the rich girl goes off with the whore.
Неужели ты такая богачка, что можешь позволить себе выбросить еду?
Are you that rich? You can throw away food like that?
Но для начала, я хочу, чтоб ты знала что богачка уезжает из города, и что она хочет взять тебя с собой.
But first, I want you to know that That rich woman is leaving town, And she told me that she would take you with her.
Да, я богачка!
Oh, yeah! I'm rich!
Так что я подумал, что вы богачка
So I figure you must be rich.
А потом они думают : "Она, должно быть, богачка или еще та штучка в постели!".
And then they think, "boy, I guess she must be really rich or really great in the sack,"
Значит ты не богачка?
So you're not a rich girl? .
богачка какая-нибудь... Кто она такая?
Maybe it's someone high up?
Эй, я не богачка.
Hey, I'm not wealthy.
Звонил один клиент она хотела чтобы он убрал паршивую тачку охранник отказал несколько баксов дали мне номер и адрес того клиента богачка из Хамптона
One client called she wanted him to remove a crappy car the guard refused to do it a few bucks is giving me number and address of that client a plush woman who lives in the hamptons
Как поживает наша богачка?
How's the poor little rich girl?
У меня тут есть друзья, богачка, а у тебя нет.
I have friends here, rich girl, and you don't.
Черт, богачка, ты выиграла джек-пот?
Dang, Moneybags, you hit the jackpot?
Богачка получает одобрение.
Rich girl scores some brownie points.
Так держать, богачка.
Way to go, rich girl.
"Богачка получает приз за каждое правильно действие".
"Rich girl gets a trophy every time she does something normal"
Простите, что я не моднячая и не богачка и не показываю это всем своими волосами, вымытыми Видал Сассуном.
I'm sorry if I'm not all fancy pants and wealthy and showing it all off with my Vidal Sassoon haircuts.
Она богачка, которая крадет у бедных.
And she's this rich woman that steals from the poor.
Да ты богачка!
you're rich
Но если ты хочешь, чтобы эта хорошенькая маленькая богачка воспринимала тебя больше, чем просто парня, с которым она провела одно мятежное лето, а я вижу, что хочешь, то тебе понадобится этот диплом.
But if you want that pretty little rich girl to see you as more than a guy she rebelled with for one summer, and I can tell you do, you'll need that degree.
Я прямо как богачка. Это так вкусно.
I feel rich right now.
Я тут намазываюсь, как богачка.
I'm glossing like a rich gal.
Наглая заносчивая богачка!
You're an arrogant rich kid.
Богачка. Что?
"New money." What?
что ты богачка...
You're pretending that you're new money.
И Богачка!
And New Money!
Богачка!
Hey New Money!
Ты не Богачка.
You're not new money.
- Но это не я... белая богачка в Мишен Хилз.
- But that's not me... Mission Hills, rich white person.
Ах, бедная маленькая богачка.
Ah, poor little rich girl.
Ах, бедная маленькая богачка.
Poor little rich girl.
Мне сказали, её устроила какая-то бывшая богачка, её типа бросила мамаша, и она вынуждена жить с вечно пьяной тёткой.
I just heard it's like a former rich bitch whose mom just, like, bailed on her and now she has to live at home with her drunk aunt.
Все наши майки только что купила какая-то офигенная богачка.
All our shirts just got bought by a rich dead lady.
А она богачка.
She was loaded.
Светская львица Манхэттена, богачка.
Manhattan socialite, uber rich.
Я выгляжу, как богачка из Голодных игр.
I look like a rich person in The Hunger Games.
Да одна унылая богачка, с которой мы с Сэйди познакомились в НЙ.
Oh, some boring trustafarian Sadie and I met in New York.
Надеюсь, богачка.
Money, I hope.
Твоя история - "разорившаяся богачка", история, которую мы никогда не продадим, если ты продолжишь одеваться так.
Yours is a "riches to rags" story, a story we'll never sell if you go in there wearing that.
Она теперь богачка.
She's a rich lady now.
Смотри, бабулька - богачка.
Check it out. The old lady? Loaded.
Пф, притормози-ка, богачка.
Pfft, slow your two-ply roll, money bags.
Я богачка!
I'm rich!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]