Бомбоубежище traduction Anglais
135 traduction parallèle
В бомбоубежище!
To the air raid shelter!
Все до одного в бомбоубежище!
Everybody to the air raid shelter!
А скажите, почему вы все здесь, в этом бомбоубежище?
And... say, why is that, that you all here, in this bomb shelter?
Уходите назад в бомбоубежище!
Go back in the air raid shelter!
Мы были с вами в бомбоубежище.
We were together in the air-shelter.
Его Величество, Император, Верховный главнокомандующий... переехал в бомбоубежище под горой.
His Majesty, the Emperor, Supreme Commander of the Army... has moved to an air-raid shelter in the near-by mountains.
Подожди минуту, убежище... бомбоубежище.
Wait a minute, the shelter... the bomb shelter.
Зрителей просят пройти в бомбоубежище в дом номер 104, 104.
The audience is requested to go to the air raid shelter at number 104, 104.
- Да, бомбоубежище.
- Yes, bomb-proof.
Если вы не живёте непосредственно в предполагаемой зоне удара, строить бомбоубежище вам было бы нецелесообразно, потому что для их возведения требуются очень дорогостоящие материалы, а у большинства граждан нет таких средств.
If you do not live in a possible target zone it would seem to be little point building a blast-proof shelter because they need to be built of very expensive materials and most people don't have that kind of money.
"Для максимальной защиты бомбоубежище или бункер должны располагаться под углом в 60 градусов."
"The inner core or refuge should be placed at an angle of 60 degrees for maximum strength."
Хочешь сказать, что ты не строишь своё бомбоубежище?
You mean you're not constructing an inner core or refuge?
Рон не собирается строить бомбоубежище.
Ron is not going to make an inner core or refuge.
А соседи на своем бомбоубежище капусту выращивали.
Next door grew cabbages on theirs.
Наше бомбоубежище выглядит вполно уютно, правда, дорогая?
The inner core or refuge looks quite cosy, doesn't it, dear?
Мы должны оставаться в бункере или бомбоубежище.
We must remain in the inner core or refuge.
Мы должны оставаться в бункере или бомбоубежище!
We're supposed to stay in the inner core or refuge!
Поторопись, дорогая, И возвращайся назад в бункер или бомбоубежище!
Hurry up, dear, and get back in the inner core or refuge!
Провожал бы женщин в бомбоубежище.
Carrying women to safety.
При первых же звуках сирены он отправит семью внриз в бомбоубежище.
At the first siren, he'd get the whole family down to the shelters right away.
Снова идём в бомбоубежище, Сейта?
Going to the shelter again, Seita?
Когда мне было 12 лет, я помогал отцу строить бомбоубежище в подвале, потому что какой-то идиот разместил дюжину боеголовок в 90 милях от побережья Флориды.
When I was 12, I helped my daddy build a bomb shelter in our basement because some fool parked a dozen warheads 90 miles off the coast of Florida.
- Тут есть бомбоубежище.
We've got a shelter.
- Все в бомбоубежище!
- We'll all go.
Джейми говорит, здесь есть старое бомбоубежище.
Jamie says this building has an old bomb shelter.
- Это бомбоубежище, Баффи.
- This is a bomb shelter, Buffy.
Это - бомбоубежище.
That's the nuclear shelter.
В одном из его домов, на южном побережье, где у него было бомбоубежище, времен афганской войны.
At one of his homes, down on the south coast, where he'd had a nuclear bunker put in, around the time of Afghanistan.
Бомбоубежище господина Холидея должно было потребовать бОльших усилий, потому что оно врезано в утес.
Mr Holiday's would have been more robust, because it's set inside the cliff rock.
Пока я сидел в бомбоубежище и учился ненавидеть ваш народ где вы проводили свое детство?
While I was sitting in a bomb shelter learning to hate your people where did you spend your time as a child?
Народ, вы нормальные? Хотите провести все лето в бомбоубежище?
You wanna spend the whole summer in the shelter?
Если хочешь что-то почистить, чисть бомбоубежище.
If you want to clean, why don't you clean the shelter?
Вначале это было бомбоубежище, в пятидесятых годах.
This was originally a bomb shelter in the'50s.
Макс видел, как Келли и Том пошли в бомбоубежище.
Max saw Kelly and Tom going to the shelter.
Зо'ор - в бомбоубежище.
Zo'or's in the fallout shelter.
Там бомбоубежище.
It's an air-raid shelter.
Подвал в здании таможни... самое надежное место в восточной Канаде... он строился как бомбоубежище во время холодной войны.
The basement in the customshouse... is the most secure lockup in eastern Canada. It was built as a bomb shelter during the Cold War.
Я помню бомбоубежище под площадью Аугустеа.
I remember the bomb shelter under Augustea Square.
Вот здесь была кладовая. Папка угробил годы, чтобы превратить её в бомбоубежище.
My dad spent years turning this into a bomb shelter.
¬ бомбоубежище.
Into the bomb shelter.
Китти, спортзал - - это городское бомбоубежище.
Kitty, the gym is the town's bomb shelter.
Это бомбоубежище для особо важных персон.
This is a fallout shelter for VIPs.
Отключите все электроприборы и немедленно идите в бомбоубежище.
Unplug all cords, then hurry to an underground area...
Но это дерево отлично подходит моей спине, таким образом я не устаю, и здесь правильный свет, и оно достаточно далеко от всего, что шумит, и здесь тихо, но не как в бомбоубежище... и я надеюсь что возможно
But this one fits my back perfectly so I don't get tired, and the light is right, and it's just far enough away from anything busy so that the noise level is perfect, and it's quiet but not Unabomber, and... and anyhow, I was just hoping that maybe
Тебе там не придётся постоянно бегать в бомбоубежище, и все друзья будут рядом.
You don't have to sit in a shelter all the time and all your friends will be there too.
В бомбоубежище.
Into the shelter.
Всем спуститься в бомбоубежище.
Everyone down to the shelter.
Джек, идёшь в бомбоубежище?
Jack, you going down to the shelter?
- Как только завоют сирены, ты находишь большой семейный ужин, который не успел остыть, ждёшь, пока все спустятся в бомбоубежище, и бинго! - пир горой для бездомных детей Лондона! Всем пудинг!
Soon as the sirens go, you find a big family meal, everyone's down in the air raid shelter, and - bingo - feeding frenzy for the homeless kids of London!
Дети, в бомбоубежище!
We're going down to the shelter.
Приземлилось рядом с громким... - Как можно быстрее, в бомбоубежище.
Quickly as you can, down to the shelters.