Бормотание traduction Anglais
107 traduction parallèle
Но молитва не значит бормотание или крик в религиозном исступлении.
And by prayer I don't mean shouting and mumbling, and wallowing like a hog in religious sentiment.
Особенно ночами, бормотание и стон людей в камерах, хождение и угла в угол, охранники, делающие обход.
Especially the nights, the mutter and groan of the men in the cell blocks, the tramp of the walkers, the block guards going their rounds.
К чему это бормотание?
What are you muttering for?
медленное бормотание, истекающее, капля за каплей, почти неотличимое от ударов твоего сердца.
a slow murmur forgotten, drop by drop, almost indistinguishable from the beats of your heart.
( Слышно бормотание )
( babbles )
[Бормотание]
[MUTTERING]
[Бормотание] Господи, Господи!
[STAMMERING]
- Прекрати своё бормотание.
- Oh, stop your incessant moping.
И если я чего-то не терплю, так это твоё бормотание.
If there's anything I can't stand, it's listening to you mumble.
Твое бормотание о косметике должно было вызвать мою незаинтересованность тобой.
Your cosmetic babbling was designed to incur my disinterest.
- [Бормотание ] - [ Усилия]
- ( GRUNTING ) - ( GRUNTING )
Думаю, у вас много ожиданий, надежд и опасений [бормотание]
I assume many of you are expecting much, many thoughts, wonderings, that will be realized on this trip.
Тогда тебе придется скинуть [бормотание]
Well you have to put something on the table. Damn it, you got so pissed.
- - - - - бормотание- - - - -
- - - - - mumble- - - - -
( бормотание )
( Mumbling )
( бормотание ) Действуй, действуй. (?
( men, mumbling ) Behave, behave.
Его бормотание неконтролируемо.
His mumbling's out of control.
Винс хочет слушать музыку в полете... Он не хочет что бы твое бормотание было у него в ушах.
Vince wants to listen to music on the flight... he doesn't want to hear you jabbering in his ear.
Если я смогу быть вам чем-то полезен ( бормотание ) Но они не знают будет ли она когда-нибудь говорить.
But no one knows if she'll ever speak again.
[бормотание ребенка]
[BABY BABBLING]
- И ты получишь очко за бормотание "Руквуд" себе под нос.
- And you get a point for muttering Rookwood under your breath there.
[бормотание]
[grunting]
* [бормотание]
* [grunting]
Он начал бредить о ведьмах, слышал голоса, бормотание.
He started raving about witches, hearing voices, babbling.
* бормотание *
[Speaking gibberish]
- [невнятное бормотание] -.
- [indistinct chatter] - Come on, Shasta.
- [Невнятное бормотание ] - [ Жан Жорж] Саянара!
- [shouting indistinctly ] - [ Jean George] Sayonara!
- [Смех ] [ Невнятное бормотание]
- [laughs ] [ indistinct chattering]
- [Невнятное бормотание ] - [ Лай собак ] [ Человек] ну вот гонка продолжается.
- [indistinct chatter ] - [ dogs barking ] [ man] Well, here we go, folks.
Рассерженное бормотание
Why did we have to have these two jerks along?
( бормотание )
( mumbles )
( БОРМОТАНИЕ )
( MUMBLING )
Ну, вы конечно же слышали ее странное бормотание
Well, certainly you've heard some of her bizarre ramblings.
( Бормотание, скрежет металла )
( grunting, metal scraping )
* бормотание * минет!
no, i'm not young, i want a bj!
* бормотание *
come on, let's go out to the parking lot! woo-hoo!
Я должен * бормотание *!
i bought the fucking tickets!
* бормотание *
it isn't fair, i was so close to getting a blow job and i'll never get one now! this is fucking bullshit.
* бормотание *
need to buy more dvds.
* бормотание *
oh, "grey's anatomy," cool! oh, wow, this was a great season! you guys, i think this is serious!
* бормотание *
yeah, jonas brothers at red rocks.
* бормотание *
okay, i'll put in "grey's anatomy."
* бормотание *
take off the rings? we can take off the rings? !
* бормотание *
yeah, screw these things!
* бормотание *
me too!
* бормотание *
woo-hoo!
Наверное, где-то протекла [бормотание] В салоне воняет соляркой.
Hey Lasse, I think that I know the problem, would you like some help?
Там меня одна девушка ждет [бормотание]
There is a girl waiting for me outside...
[Бормотание ] [ Крики] Вот так!
There!
Эй, * бормотание *
!
Мы думали, тебе сделают минет до того как ты постареешь и... * бормотание * - Кольцо Чистоты?
purity ring?