English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Б ] / Брала

Брала traduction Anglais

1,016 traduction parallèle
У Марго брала интервью южанка.
Margo's interview with a reporter from the South.
Она не брала отпуск, чтобы подлечить нервы.
She didn't resign temporarily because of her nerves.
Но я не брала с собой костюм для верховой езды.
- I didn't pack any riding clothes.
Выяснилось, что она давно его принимала, но неизвестно, где брала.
She'd been taking the stuff for some time and nobody knows where she got it.
Не прикидывайся, что не знаешь. Она и раньше брала наши фрукты.
Don't look astonished, she is an accomplished thief.
- Я не брала.
- I didn't.
Я это точно помню, потому что миссис Блэнчард брала её и любовалась.
I remember distinctly because Mrs. Blanchard had it in her hand, admiring it.
Почему бы тебе не спросить Миссис Блэнчард, брала ли она зажигалку?
Why don't you ask Mrs. Blanchard if she took it?
Так что бабушка, от страха, что я натворю что-нибудь, и потому, что из-за слепоты не могла удержать меня, иногда брала булавку и прикалывала мою юбку к своей!
So now, my grandmother, for fear that I'd get into trouble, and seeing she's almost blind and couldn't follow me, sometimes took a pin and attached my skirt to hers!
А когда это я брала твой термометр?
Who's asking you for anything?
Твоя мама брала уроки пения, и посмотри, что с ней стало.
Your mother took singing lessons, and look where she ended up.
- Я не брала его, мисс.
- I haven't touched it, miss.
Я никогда не брала денег от мужа.
I always refused my husband's money.
Она имеет все качества. Я говорю Ванде, чтоб она брала с нее пример.
She has so many good qualities that I advised Wanda to take her as a role model.
Видели бы вы его лицо, когда я брала два ружья.
If you could had seen his face when I bought the two guns.
Провалиться мне на месте Если я их брала!
God is my witness I never touched anything!
Я брала у него интервью, после 10-ти часового ралли.
I went to interview him at the 12 hours of Sebring.
Понимаете, когда его мать была жива, она брала его к себе на колени, гладила...
You see, when his mother was alive, she took him on her lap, stroking...
- Юы брала яйца? - нет, не те.
You haven't been in the eggs?
- Ты брала деньги, Элиза?
Marcus paid for his car coming from the airport.
Знаю, но я у вас ничего не брала.
I know but I didn't take anything from you.
Я однажды нашла кота и повсюду брала его с собой.
I found this cat once, and I took him with me wherever I would go.
Моя дочь брала мою книгу с текстами песен.
My daughter took my song-book.
Она брала её... Кстати, она сейчас её переписывает.
She took it, she's copying it at the moment.
О, я знала, что она брала деньги из сбережений.
Oh, I knew she was making withdrawals from savings.
Я ничего не брала.
I haven't done anything.
В детстве я брала уроки, но уже всё забыла.
As a child, I took lessons, but already forgotten it.
Я сто раз брала трубку, чтобы тебе позвонить... но была уверена, ты злишься на меня из-за того, что я отобрала у тебя новости.
I've reached for the phone to call you a hundred times... but I was sure you hated me for my part in taking your news show away.
И я не хочу, чтобы ты что-то брала у них.
I don't want you to take anything from them.
- Я ничего не брала!
- I didn ´ t take anything!
Я никогда не брала уроки.
- I never even took a lesson either.
— Я ничего не брала.
- I didn't take it.
Эта штуковина брала образы из вашего сознания, из памяти, и проектировала их обратно.
That thing took an image out of your minds and then projected it back at you.
– Которые я брала за свидание.
Nonsense.
В свободное время она брала уроки.
She took drama lessons in her spare time.
Ты её уже брала на руки?
Have you touched her?
Денег не брала, только бутылки.
Not money, only bottles.
Жизнь брала под крыло, Берегла и спасала.
Life forever was tucking, Caring, making me laugh.
Неужели Аникеева брала взятку?
Neuželi Anikeeva picking vzâtku?
- Скажи, ты не брала мой черный карандаш?
Tell me, did you take my black pencil?
Я бы не брала, говорят, это вредно для здоровья.
I would not take it, They say it's not healthy.
До этого я никогда не спрашивал себя, зачем она всегда брала меня с собой.
I had never asked myself before why she was always taking me with her.
и я наполняла их образами, которые брала отовсюду.
and I filled them with images I gathered from all over.
Я принесла ее музыку, которую брала.
I've got some music she wants back.
- Даже на солнцепёке её лицо всегда белое. Один раз она случайно уронила брата-малыша в колодец, когда брала воду.
She accidentally dropped her brother... into the well while drawing water.
Ты брала с собой гиды?
Did you have guides on you?
Ни разу не брала уроков.
Never took a lesson.
Когда я брала Мишеля, они говорили : "Осторожно!"
When I wanted to take Michel, they said : "Be careful!"
- Брала деньги?
Three hundred pesetas.
Я брала тебя с собой в Вашингтон, в Сиэтл. - Да, но я хочу поехать с тобой в Европу.
Yes, but I wanna go to Europe, I wanna go to Italy with you.
Такой рассказ будет стоить пять фунтов, столько Анаис Нин брала в 1827 году.
It'll cost £ 5 a story.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]