Бронь traduction Anglais
255 traduction parallèle
"Если на Кокосовом берегу есть другой отель, мы отменяем бронь"
"If there is another hotel in Cocoanut Beach, cancel our reservations." I knew it.
Я отменил свою бронь.
I've cancelled my reservations.
" Бронь оформлена.
" Reservations arranged.
Мы поменяли бронь, осталась простая юридическая формальность.
Now when you switch reservations, you have to go through a little red tape.
Есть, конечно, бронь но многие отказываются.
A few reservations too. But few are collected.
- Желаете сделать бронь?
- Would you care to make a reservation?
С заказанного столика снимут бронь после 23 : 30.
They won't hold that reservation after 11 : 30 in Chicago.
Если заедете в театр по дороге домой, может, снимут бронь.
'Lf you stop by the theatre, they may have a cancellation.'
У меня бронь на два дня.
- My reservation is for two nights.
Прошу уведомить администрацию, что я снимаю бронь и остаюсь.
Please notify the reception desk that I'll be staying.
- Бронь на сегодняшний автобус?
A reservation for tonight's dream bus, right?
- Бронь на сегодняшний автобус?
A reservation for tonight's dream bus?
Ты мог бы поставлять продукты в обмен на бронь.
Sometimes God and man together are enough.
Принимаете душ, всё готовите.. готовите деньги, ваших друзей, машину, место, бронь.
You take the shower, get all ready get the cash, get your friends, the car, the spot, the reservation.
То есть тьi хочешь... чтобьi я аннулировал бронь на самолет и заказал билетьi на поезд?
So you want me to switch the plane reservations into train reservations?
У нас бронь на 9 : 30 до Ки-Веста.
We have 9 : 30 reservations for Key West.
У меня бронь на Ки-Вест. - Минуту.
I have reservations for Key West.
У вас есть моя бронь?
Do you have my reservation?
Понимаете, вы знаете как принять бронь.
See, you know how to take the reservation.
Просто вы не знаете, как удержать бронь.
You just don't know how to hold the reservation.
Любой может принять бронь.
Anybody can just take them.
Прости, кажется, наша бронь в голокомплекс пролетает.
Sorry, looks like we're going to lose our holosuite reservation.
Если старшему врачу это понадобится, он может снять бронь золотого ключа и разместить там одну или несколько коек.
If a consultant desires he can use the Gold Key to shut off one or more bed units.
У меня есть эта открытка, в которой сказано, что у меня есть бронь в этом отеле.
I have this postcard which says that I have a reservation in this hotel.
- Так что вашу бронь передали...
- So your reservation has been transferred to...
Пожалуйста, бронь для мистера Мартина.
- Hi. Uh, can we have the reservation for Mr Martin?
- Вот и накрылась наша бронь в голокомнатах.
- There goes our holosuite reservation.
В "Сплендиде" свободных номеров нет, снята даже бронь.
The Splendide is full and even refuses reservations.
ћожет сдвинем бронь столика на полчаса?
How about we move the reservation back half an hour?
ƒавай передвинем бронь на столик ещЄ на полчаса?
Why don't we push the reservation back another half hour?
ѕередвигай бронь сразу на час.
Better make it an hour.
- Мне подойдет! - Это бронь Сената.
They're for the senators.
М-р Стайфлер, повторяю ещё раз Вы позвонили два дня назад и отменили свою бронь.
Mr. "Stifler," I already told you... you called two days ago and cancelled your reservation.
Эй, говноед, я не отменял свою бронь.
Hey, shithead. I didn't cancel my reservation.
Мистер Разъебеня Финч позвонил а мистер Дежурный идиот отменил мою бронь.
Mr. Fuckface Finch called here, and Mr. Idiot-Behind-The-Desk cancelled it.
Может, позвонишь в отель и поменяешь бронь?
Listen, would you call the hotel and change the reservations?
Выходные за городом, бронь на ее имя.
Weekend away, booked in her name.
Позвоните в "Тантру", пусть перенесут мою бронь на 9 часов.
Call Tantra, push my reservation to nine.
Позвоните в "Тантру", пусть перенесут мою бронь на 9 часов.
Call Tantra and push my reservation to nine.
- Наша первая бронь!
- Our first reservation.
Я уже сделал бронь.
I already made a reservation.
Слушайте, я сделал бронь ещё месяц назад.
Look, I booked this tour a month ago.
Так ты не возражаешь, что я отменил твою бронь в отеле "Четыре сезона"?
So you won't mind them that I cancelled your reservation at the Four Seasons?
- Знаю. Но я не вижу бронь.
- I know, I'm just not seeing it.
Кажется, я удалила их бронь.
Yeah, well, I think I sort of erased their reservation.
Есть бронь и в других отелях.
We made redundant reservations.
- Сперва - пропала бронь.
- First there was no reservation.
Заскочил туда после работы, и повезло - как раз сняли бронь.
I was lucky. Two seats, first row on the aisle.
- Мою бронь подтвердили?
- And my reservation, it has been confirmed?
Думаю, мой адвокат сделал мне бронь.
I think my attorney made the reservations.
Мне нужна бронь.
I need a reservation.