Букет traduction Anglais
643 traduction parallèle
Это самый прекрасный букет для невесты, какой я когда-либо видела!
This is the prettiest bridal bouquet I ever saw!
Так, ещё и фуражка! И букет! Сбегать купить ещё один букет?
Now my cap's gone in too!
Букет для Фюрера
A bouquet for the Führer
- Сложите букет по всем правилам и пошлите её к нему в номер.
- Don't ask any questions. Prepare a particularly pretty arrangement.
Тогда пошли, и принесешь королевский букет своей храброй матери.
Come you, then, and you shall bring back a posy fit for a queen for your brave mother.
Маленькая девочка несла букет гвоздик когда ее сбили.
The little girl was carrying a bunch of pink carnations when she was killed.
Она превращается в морскую звезду, в радугу... в свет, в смех, в букет цветов.
She becomes a starfish, a rainbow... a light, a laugh, a bunch of flowers.
Букет, где от каждой провинции есть цветок.
A bouquet where each province is a flower.
- 2 лиры за букет.
- Just 2 lire for a bunch.
Возложу букет цветов на её могилу.
I'd like to put some flowers on your wife's grave.
Шиллинг за букет, миссис Хайамс.
Bob a bunch, Mrs Hyams.
Полкроны за букет!
Half a crown a bunch!
Боюсь, месье прав. Вы забыли букет.
I'm afraid the gentleman was right... about memory, I mean.
Дарил девушке огромный букет орхидей, чтобы та улыбанулась?
Or give a girl a big bunch of orchids because you like her smile?
После того, как Маргарет уехала домой тем утром, она прислала мне букет белых и алых роз... И свой веер в перламутровой коробке.
After Margaret had gone home that morning, she sent me a bouquet of red and white roses and her fan in the mother-of-pearl box,
я куплю для твоего стола букет тюльпанов.
I'll buy you some tulips for your desk.
Проследите, чтоб на моем столе стоял букет цветов с надписью на ленточке.
See that there's some flowers on my desk with a little ribbon.
Для этого случая подойдёт платье с белыми кружевами и букет из маленьких роз.
You'll wear white lace and carry a bouquet of very small pink roses.
И букет цветов.
- And perhaps a few flowers.
Какой прекрасный букет вы прислали.
Thank you for the flowers.
Ежедневный букет.
Well, there goes the daily bouquet.
Небольшой букет полевых цветов.
A little gift of instant flowers.
Дай мне букет
Give me the flowers.
Ты будешь держать мой букет.
You're gonna be my flower girl.
Такой хороший молодой человек, такой хороший букет, и имя милое - Вова.
Such a fine young man, such beautiful flowers, and the name is nice
Но если вы ухитрились создать с помощью этого такой букет - вы гений.
If you borrowed anything from industry to create this bouquet, you have genius.
Спасибо, полковник Маркус. Красивый букет.
Thank you, Col. Marcus, for the bouquet.
" Кто та актриса с глазами чёрными и тяжёлыми как букет?
" Who is that actress with iris eyes so heavy and dark like a bouquet?
- Вот последний букет!
- The last bouquet!
Анютины глазки, розмарин, фиалки, свадебный букет!
Pansies, rosemary, violence. My wedding bouquet.
Вчера он прислал мне огромный букет цветов.
HE SENT ME A HUGE BUNCH
Я принесу букет цветов на их похороны.
And I'm bringing me a mess of flowers to their funeral.
- Я бы хотел отправить букет.
I want you to send some flowers for me. Where to, sir?
Между тем, отправляю вам букет роз от меня и Джорджи.
'I shall be abroad for a week...''and hope to thank you in person on my return.'
- Сколько стоит этот букет? - 10 злотых.
- And how much for a broom?
Когда ты будешь бросать букет, замахнись так, словно собираешься бросать далеко.
- The bacon curls were delicious.
И когда все девушки бросятся от тебя назад, я брошусь к тебе, а ты просто передашь букет мне.
- I'll get your coats. I have to get up early in the morning anyway. I'm playing golf.
Под заходящее солнце красная девица покидала поля, держа в руках букет роз и фиалок, которыми она украсит завтра грудь и голову в честь праздника.
Neath the setting sun the fair maiden leaves the fields,.. holding in her hand a bunch of roses and violets,.. to deck herself she is preparing,..
А помнишь толкотню, когда Твинки бросила букет?
How'bout the viciousness when Twinks threw the bouquet?
Погода в это воскресенье чудесная, и если вы присоединитесь к нам, то увидите букет всевозможных переворотов, которые начались по традиции с обстрела американского посольства. Ритуал столь же старый, как и сам город.
The weather this afternoon is perfect and, if you've just joined us, we've seen a series of colourful riots that started with the bombing of the American Embassy, a ritual as old as the city itself.
Букет из машин.
A bunch of cars.
Тонкий букет.
Very delicate.
- Милый букет.
Lovely bouquet.
Оно даёт мне ощущение того, что пьёшь букет...
This milk tastes green meadow.
И залп, целый букет!
The final!
Гляди, Бетти собирается бросать букет.
Look, Betty's gonna throw her bouquet.
как ловко... ты перехватила букет... у других девушек.
The skillful way You beat the other girls To the bride's bouquet
Разрешите подарить вам этот букет.
Let me give you these flowers.
А это букет от американца.
Sometimes the British do instead of flowers, you know, on the first night.
Получился бы очаровательный букет полевых цветов.
Like a bouquet of flowers.
Поправляешь букет.
You arrange flowers.