Бурение traduction Anglais
123 traduction parallèle
Вы только что слышали голос Сэма Смоллетта, человека, который отвечает за бурение.
You have just heard the voice of Sam Smollett, the man who is in charge of the drilling job.
Ну, бурение... нефть
Well, yes. I mean drilling.
Отошли назад существ к центральной буровой скважине, я хочудготовить бурение.
Send these creatures back to the central bore position, I want it cleared ready for drilling.
Бурение идёт на всех участках периметра.
DRILLING IN OPERATION ON ALL PERIMETER SITES.
Почему остановлено бурение?
Why has the drilling stopped?
Прекратить бурение, Кварк подвергается нападению!
Cease drilling, a Quark is being attacked!
Почему бурение опять прекращено Тоба?
Why has the drilling stopped again Toba?
Чем скорее мы завершим бурение, тем скорее они умрут.
So the sooner we complete the drilling operations the sooner they will die.
Прекратить бурение.
Cease drilling.
Ах, боже мой, очевидно нужно создать больше помех, чтобы остановить бурение.
Oh dear, it's obviously going to take quite a disturbance to stop them drilling.
У твоих 2 кварков достаточно энергии, чтобы завершить бурение?
Do your two Quarks have sufficient power to complete the drilling?
Ох... ох, мы должно быть лишь в шести футах или около того от скважины, я слышу их бурение.
Oh... ooh, we must be merely six feet or so from the borehole, I can hear their drill.
Бурение остановилось?
Has the drilling stopped?
Доктор, они снова начали бурение!
Doctor, they've started drilling again!
Доктор, я думаю Доминаторы уже закончили бурение.
Doctor, I think the Dominators have finished drilling too.
И что, остановить бурение?
What, and stop the drill?
Оно предупреждает, что бурение должно быть остановлено немедленно.
It warns that the drilling should be stopped immediately.
Я хочу ускорить бурение на 12 %.
I propose to accelerate the drilling by 1 2 %.
- Хорошо, тогда мы сможем продолжить бурение.
- Good, then we can continue with the drilling.
Доктор Уильямс, думаю нам нужно проверить всю систему от начала до конца, пока не начнём бурение на минимальных оборотах.
Dr Williams, I think we should have checked the whole system from top to bottom while we had the drill at minimum revs.
Мы должны замедлить бурение, как только подойдём к точке проникновения.
We must slow down drilling as we approach penetration.
Как вы собираетесь убедить их остановить бурение?
How are you gonna make sure they stop their drilling?
Если мы вернём вас, Доктор, вам лучше убедиться, что они прекратят бурение.
If we get you back, Doctor, you better make darn sure they stop their drilling.
Бурение будет продолжено так как я решил.
The drilling will continue at the pace I decide.
- Профессор, остановите бурение!
- Professor, stop the drill!
Как бурение?
How's the drilling?
Профессор Столмэн, вы должны немедленно прекратить бурение!
Professor Stahlman, you must stop this drilling immediately!
Теперь остановите бурение!
Now stop this drilling!
- Остановите бурение!
- Stop this drilling!
Остановите бурение!
Stop this drilling!
Он советует нам остановить бурение.
It advises us to stop the drilling at once.
Хорошо, тогда остановите это проклятое бурение.
Good, then stop this infernal drilling.
Остановите бурение и начинайте заполнение шахты!
Stop this drilling and start filling up that shaft!
Подземное бурение.
Underground drilling.
Это же опорное бурение.
- No, we didn't.
Роб, перед своим отъездом в Техас, ты проглядел, что права на бурение у СПЕНКО истекли в... ... когда, Пепито?
What you overlooked, Rob, before you scurried off to Texas, was that SPENCO's drilling rights expired in, when was it, Pepito?
Ну, а теперь... как мы исправим права на бурение?
Now, how do we fix the drilling rights?
Разумеется, я разрешаю продлить им права на бурение.
Water? Of course you have my authority to extend their drilling rights.
Я заверяю собрание... что договоренности нашего правительства по выдаче прав на бурение в Каскаре настолько же реалистичны, насколько и благородны!
I can assure the house... I can assure the house that the terms due to our government in exchange for Cascaran mining rights are both realistic and generous.
Ну конечно вам непонятно, тогда я выражусь предельно ясно - Вы вернетесь на Каскару и секретно профинансируете революцию в обмен на будущий контракт с нами гарантирующий чертовы права на бурение!
Of course you don't. Then, let me make this absolutely clear! You will return to Cascara and secretly finance their revolution in exchange for a promissory contract guaranteeing us the bloody bottling rights!
Галактическое бурение теряет планету за планетой.
Galactic Mining has lost one planet right after another.
Компьютер остановил бурение.
The computer has stopped drilling.
Но судья решил запретить бурение, полагая, что Зеленые правы насчет пеликанов, находящихся под защитой федерального закона, и они подают апелляцию.
But the judge rules to keep the injunction against drilling because he thinks Green Fund has proven its point about the pelican a federally-protected species, and that it will appeal.
" Бурение?
" Drilling?
Остановить бурение!
Stop the drilling!
- Остановить бурение! Остановить бурение!
- Stop the drilling!
Бурение - это целая наука. Это искусство.
You know, drilling's a science.
Райан Слокум, "Наклонное бурение" Хьюстон, Техас.
Oh, Ryan Slocum, Directional Drilling, Houston, Texas.
Галактическое бурение просит вас соблюдать бдительность.
Galactic Mining wants you to enjoy your stay but reminds you to be cautious...
- Поднимись и свети! Остановить бурение!
Stop the drilling!
Я думаю, что они считают бурение нефтяных скважин чем-то нехорошим.
Well, I think they feel that drilling for oil is an evil thing.