Бюро traduction Anglais
2,749 traduction parallèle
Мой друг в Бюро сказал, что эти банкноты были помечены.
My friend at the Bureau says these bills were flagged.
Я ненавижу это деление территорий, но этим делом еще не руководит федерального бюро, так что...
I hate to seem territorial, but this hasn't been ruled a federal investigation yet, so...
Бюро хочет снять с вас все обвинения...
The Bureau is willing to drop all the charges against you- - if you come and work for us.
У компании, в которой он работает контракт с Бюро Гравировки и Печати США.
The trucking company he works for has contracts with the bureau of engraving and printing.
Из бюро.
Bureau did.
Веришь ты мне или нет, но я ценю то, что ты делаешь для бюро.
And believe it or not, I appreciate what you do for the bureau.
Эй, я знаю, что вы разговаривали со многими другими агентствами, но я думаю, что не найти союза лучше, чем Льюис, "Робертс и Робертс", и "Австралийское туристическое бюро".
Hey I know you guys have been talking to a lot of other agencies, but I don't think there's a better fit than Lewis, Roberts Roberts and the Australian Tourist Board.
- Из Женевского бюро.
- Geneva station.
Бюро ЦРУ?
CIA Geneva station?
Глава женевского бюро ЦРУ прислал это сегодня утром.
CIA Geneva station chief sent it over this morning.
А ты не спрашивал главу женевского бюро?
Why don't you ask the station chief in Geneva?
От имени всего Бюро выражаю сочувствие вам и вашей семье.
The Bureau extends its sympathy to you and your family.
Я удостоверюсь, что несколько аналитиков в Бюро получат это до конца дня.
I'll make sure some Bureau analysts get these before the end of the day.
Он шеф Гонконгского бюро китайской госбезопасности.
He's MSS, fourth in command at the Third Bureau.
Работаешь в Бюро?
You work for the Bureau?
Я позвоню знакомому в Бюро.
I'll call a friend at the Bureau.
Учитывая резкий общественный резонанс этого дела и то, что многие общественные деятели высказываются против моего клиента, мы так понимаем, что руководство департамента подтолкнет Бюро внутренних расследований к тому... чтобы принести Монтеро в жертву ради сохранения мира.
In light of the public outcry, with many prominent leaders speaking out against my client, we are concerned that department brass may encourage the IAB to... sacrifice Officer Montero in order to keep the peace.
Что помолился за него. Он был паршивой овцой : попался на взятках и был уволен из бюро расследований.
For paying your respects to him.
Похоронное бюро уничтожает био-механический орган и отсылает нам подтверждение об утилизации.
The funeral home destroys the bio-mech organ, then sends us verification that it's been destroyed.
Федералы разослали наш фоторобот всему Бюро.
Feds released our sketch to the entire Bureau.
Особым пациентом профессора Такано является... в Минздраве возглавляющего Бюро политики в области здравоохранения.
The special patient Professor Takano had transferred is Ministry of Health, Labour and Welfare, Director of Health Policy Bureau Asai Masanaga's mother.
Выгоню тебя из Бюро... без права восстановления.
I'll boot you out of the Bureau. Without chance of appeal.
После заявления эксперта Специального Бюро Расследований, разгорелся международный скандал.
The statement made by the Expert from the Special Bureau of Investigation caused an international scandal.
К сожалению бюро запрещает нам выпивать, даже если мы в море.
You know what, the biro doesn't allow us to drink while at sea.
Каким невъебенным героем я стану в офисе, когда вернусь... после того, как бюро конфискует эту охуенную яхту...
what a fucking hero that I am gonna back at the office.. When the bureau seizes this fucking boat, because I am being fucked this, fuck, fuck..
Когда я был у тебя в бюро, был только один.
When I came to you, it was only one.
все большие телекомпании И, наконец-то, наше первое бюро.
Every major network and now finally our very first office.
- Он в бюро.
- He's in the back.
Мне позвонили из бюро Хирома. Сказали, что я должен срочно туда явится сегодня рано утром.
I get a call from Hiram's office saying I should be in his office right away first thing this morning.
Вся эта организация - похоронное бюро.
This whole organization is a funeral parlor.
Ее отец Крокер, известный как Темный принц Пало-Верде был ведущим юристом в бюро Вурхиса-Крюгера, откуда детективуДоку поступил первый платный заказ.
Her father, Crocker, also known as the Dark Prince of Palos Verdes... was a lead lawyer at the office of Voorhees-Krueger... who had given Doc his first paying gig as a PI.
Меня тошнит уже от фильмов о фабриках и конструкторских бюро.
Why not? I'm fed up with movies about factories and construction sites.
Она работала в похоронном бюро, где они хоронили Писюна-Стэйна.
She worked at the funeral parlor where they buried Pee-Stain.
Здравствуйте, вы дозвонились до Герберта Фелчера похоронное бюро Фелчер и Фелчер.
Hello, you've reached Herbert Felcher at Felcher and Felcher Funeral Parlor.
И на следующий день вы пошли в бюро регистрации браков, но этот парень не явился.
The next day, You went to Registrar Office to get married But that guy did not come.
Я ждала в бюро регистрации браков, когда получила письмо.
I was at the Marriage Registrar and.. I got a letter.
Ты приходил в бюро регистрации браков?
That day, did you came to Registrar Office? - Yes, I did.
Темпоральное Бюро не волнует, сколько денег ты тратишь.
The Temporal Bureau doesn't care how much money you spend.
Темпоральное Бюро?
The Temporal Bureau?
В штабе Бюро.
At Bureau headquarters.
Бюро разрешает легкие отклонения но вообще параметры очень жесткие.
The Bureau allows for slight variations but ultimately the parameters are extremely strict.
Бюро установило строгие параметры не просто так.
The parameters set by the Bureau are strict for a reason.
Смотри, я спас жизни, больше чем я мог спасти, пока работал в Бюро.
See, I've saved lives, more than I ever could have from inside the bureau.
Торопиться совершенно некуда, сироты ведь не донесут на нас в кредитное бюро.
There is no rush on this, isn't like the orphans are reporting us to a credit bureau.
В бюро находок есть те ещё сокровища.
Lost and found, the hidden gems you contain.
Все личные вещи вместе с телом отправляются в похоронное бюро, пока их не заберет семья.
All personal possessions accompany the body to the funeral home unless taken by the family.
Из архитектурного бюро.
Construction experts.
Эта работа в туристическом бюро Ньюкасла?
Is this job with the Newcastle tourist board?
Ты поделился этим с Бюро?
And did you share what you know with the Bureau? What, this?
Паш, ну что я вам? Бюро добрых услуг, что ли?
I'm not a charity.
Федеральной исполнительной службы США и федерального бюро тюрем.
United States marshal service and the federal bureau of prisons.