В списке traduction Anglais
4,502 traduction parallèle
Ты этого не знаешь, я в списке.
You don't know that. I'm on a list.
Я хочу остаться в списке на пересадку печени
I'm just gonna stay with the transplant list.
У меня осталось полгода в списке ожидания. Если ничего не выйдет...
I got six months on a transplant list, and if I don't get...
И если я не поднимусь в списке ожидаемых,
So if I don't get bumped up from this wait-list,
Я подавала сюда документы, затем я была в списке ожидающих, а прошлой ночью я отправила письмо в приемную комиссию, которое я очень хотела бы удалить... если это возможно.
I applied here, and then I was wait-listed, and then last night I emailed a letter to the Admissions Board that I would really like to delete... if possible.
- В списке вас нет.
I don't see it here.
Знаешь, думаю, мы уже можем перейти к номеру три, в списке.
You know, I think we might finally be ready to check off number three on the list.
- Она у тебя в списке контактов.
- She's already in your contacts.
- он в списке подозреваемых.
- he's on the suspect list.
Ты в списке подозреваемых.
You're on the suspect list.
В списке есть игроки потерявшие до 100 тысяч.
The ledger says some of the gamblers Lost up to 100 grand. Okay.
Я хочу, чтобы вы с вашей женой знали, что они не в списке подозреваемых.
Their alibis checked out. I wanted you and your wife to know that we've ruled them out as suspects.
Я точно видела ваше имя в списке ответственных.
I'm sure I saw your name on the sign-up sheet.
- В газетах пишут, в списке площадка на Лоринг и Кларк.
Yeah, the paper said that the Loring and Clark site is still on the list.
- Черт, вдруг он у Ньюмана в списке запасных стройплощадок?
Oh, shit, maybe it's on Oscar Newman's list of alternate sites for public housing units.
Моего имени не было в списке.
My name wasn't on the lease.
Он, значит, в списке Аники.
He must be on Anika's roster.
Пусть останется в списке.
Let's keep it on the list.
Почему Сью в списке?
Why is Sue on the list?
Я просто говорю... в... в списке приоритетов... знаешь, это же наше будущее, лавка... и, понимаешь, все остальное... курсы вязания или...
I-I-I'm saying on- - on the list of priorities... you know, this is our future, the shop, and, you know, all that other stuff- - the knitting'class or- -
Теперь ты в списке претендентов на пост министра обороны.
It just bumped you up the short list for Secretary of Defense.
- А как же остальное в списке?
Now what about the rest of my list?
Что в списке?
What's on the list?
Гилман состоит в списке совершивших половое преступление.
Gilman is a registered sex offender.
Господин секретарь, вас нет в списке.
Mr. Secretary, I don't have you on the schedule.
Я была в списке "почта без рекламы", но, видимо, меня оттуда вычеркнули.
I was on one of those "no junk mail" lists, But apparently I have been dropped.
Может, в списке есть наш, с Бедами... или это следующие жертвы.
Maybe our Troubled person is on here... or the next victims.
- В списке все возможные совпадения.
Here are the possible matches for the sketch.
В списке 80 человек.
There's 80 people in there.
Она в списке бестселлеров.
And it's on the new york times best seller list.
Была недовольна, что ее не было в списке, что ли.
Wanted someone to pay for her not being on the list or some shit like that.
Я в списке приглашенных?
I'm listed?
Гарри Дэвис не был в списке, но он пришел ко мне...
Now, um, Harry Davis wasn't initially on the list, but he came to me...
И я могу умереть в этом списке.
I could just as easily die on that list.
У каждого пациента в этом списке есть близкие люди, которые чувствуют тоже самое.
Everyone on that list has someone that feels exactly the same way.
Ты в том небольшом списке претендентов на должность шерифа в округе Монро.
You're on a shortlist to be the next sheriff of Monroe County.
? О, этот мужчина в моём списке,?
♪ Ooh, that man is on my list ♪
Я была в списке.
I was on the list.
Похоже, у Никлауса было много в его списке дел вчера вечером, а так же для Хейли...
Looks like Niklaus had a lot on his to-do list last night, and as for Hayley...
Татсу сказала мне, чтобы одолеть Ра'са, мне придётся принести в жертву всё то, что я в жизни ценю больше всего. И твоя дружба была в этом списке.
- Tatsu told me that in order to beat Ra's I would have to sacrifice all of the things in my life that I hold most precious.
Он пояснил, что каждое имя в этом списке оказалось там не зря.
He explained to me that every name on that list has a reason to be there.
Несколько лет назад я нашел послание, которое он мне оставил, в котором рассказывается о списке.
A few years ago, I found a message he left me, explaining the list.
Первое в твоем списке - сделать что-то из моего списка. Да, именно поэтому мы делаем домашние равиоли.
The first thing on your list is to do something from my list.
И почему этого парня нет в моем списке?
How come this guy's name isn't on my list?
Так что ты проверь, чтобы я был в твоем списке посетителей.
So you better make sure I'm on that visitor list every day.
- Тайну, сейчас... она тоже в твоем списке?
Mysterious, my ass. Join her waiting list.
Мы все в черном списке.
We're barred.
Кажется, в вашем послужном списке есть статьи 7 и 11.
Turns out chapters 7 and 11 are the biggest stories in your nightlife career.
Сколько человек в этом списке?
How many people are on that list?
Он еще не продавал дома после убийств, но в его послужном списке квартира с самоубийством.
He's never sold a "murder house" before, but he is in escrow on a "suicide condo."
Это прелюбодеяние. Седьмой грех в божьем списке.
That's adultery, rule number seven on God's list.