Ванны traduction Anglais
621 traduction parallèle
Нам нужна комната без ванны.
We want a room and no bath.
Вот и моё платье... Уже вылезаю из ванны.
If you need soap, count me in!
Перед стартом команда погрузилась в ванны со специальным раствором, чтоб уберечься от гибельных толчков при взрывах
Before the start the Crew immersed themselves in special baths to avoid the fatal jolts from the blast-off
Пожалуйста, 2 ванны, холодные.
Please two cold bathes.
Кроме утренней ванны, мисс, он никогда не заходил в воду.
Apart from his morning tub, Miss, he's never been in the water in his life.
- Это туалеты, души, ванны.
- Toilet, showers, washtubs.
У нас будут ванны с водопроводом?
You mean we'll have washtubs with running water?
Французский, десятичные дроби, дырявые ванны.
Frenchies, decimal points, and bathtubs full of holes.
- Лифт и горячие ванны!
- An elevator and hot baths!
Неужто откажетесь от мягкой постели и горячей ванны перед сном?
Pass up an opportunity to sleep in a soft bed, maybe have a hot bath?
Она из того рода, которые всегда принимают холодные ванны.
She's the kind that is always taking cold baths.
Давай же, вылезай из ванны.
Come on, hop out of that bath.
Ты имеешь в виду ту девушку из ванны?
You don't mean it. The bathtub girl, huh?
А вы двое вытащите женщину из ванны!
Get that woman out of the tub!
Я принимаю горячие ванны от нервов - гидротерапия - вот как это называется.
I take hot baths for my nerves. Hydrotherapy, they call it.
Крис, дай мне 15 минут для ванны, а потом мы поговорим
Chris, give me a quarter of an hour for my bath and then come up and talk to me.
Раньше у нас не было ванны, и мы ходили в баню.
We haven't a bath so we go to the public baths.
Как насчёт ванны?
How about a bath?
Никогда такой хорошей ванны не принимала, мой дорогой Жулик.
I've never had a bath so good, my dear Grifter.
Ты даешь мне порошки, таблетки, ванны, уколы, клизмы...
You give me powders, pills, baths, injections, enemas...
Да здесь даже ванны нет!
There isn't even a bath!
Когда понесете багаж дамы, вы ведь можете захватить и пену для ванны?
When you take up the lady's bag, take up a nice jar of bubble bath too, will you?
Только подумайте, ребенок, голый, из ванны, выбежал на веранду.
Just think about it, a naked child ran onto the terrace from the bath.
Потом у братьев Майо. Уколы, гипноз, минеральные ванны.
Then there were the Mayo brothers, injections, hypnosis, mineral baths.
Минеральные ванны.
Mineral baths.
"Слишком горячие ванны опасны для здоровья и для счета за газ, который в прошлом месяце вырос в 4 раза".
"Hot baths are bad for your heart " and for our gas bill, "which quadrupled last month."
Теперь я буду принимать ванны из кипятка, даже если потрачу на это всю зарплату.
I'm taking boiling hot baths from now on, even if I have to spend my whole paycheck.
Ты принимаешь горячие ванны, ешь черт-де где...
You take baths that are too hot, you eat at any hour...
Росалия принимала песчаные ванны, потому что её мучили артриты.
Rosalia would bury herself in the sand for her arthritis.
- Оно кислое, но хорошее для ванны.
This one is sour, but good for a bath.
После хорошей, горячей ванны мы все почувствуем себя в 1000 раз лучше.
After a good, hot bath, we'll all feel 100 % better.
После грязевой ванны, 10 минут в минеральной воде, как и было предписано...
After the mud bath, ten minutes in the mineral water as prescribed...
Они бы реквизировали ванны в случае победы.
Yes. They wanted to requisition bathrooms if they won.
Видите ту линию? Это - линия до которой доходит вода, и сегодня вечером не хочется ванны.
Well that's where the water level comes up to, and tonight is not my bath night.
Но я люблю ванны.
I don't like showers.
Вот "пена для ванны".
Here's the bubble bath.
Ванны, являются идеальным местом для личных бесед.
Bathrooms are the ideal place for confidential conversations.
Диана, не достанешь для меня бутылочку масла для ванны из шкафчика?
Diane, can not get to me a bottle of oil tubs from the cabinet?
Транспортируйте меня в камеру Ванны.
Beam me down to Vanna's confinement quarters.
После ванны присоединюсь к вам.
After my bath.
У тебя в гримёрке нет ванны.
There's no bath in your dressing room.
Где это видано, чтобы у ведущего новостей не было ванны в гримёрке.
Whoever heard of an anchorman's dressing room without a bath?
Вылезай из ванны.
Now step out of the tub.
две колесницы должны были прибыть с молоком ослицы для ванны божественной поппеи!
Two chariots were to arrive milk ass Bath Divine Poppea!
ведь ты даже не можешь принимать молочные ванны посколькт из-за твоей скисшей плоти молоко превратится в йогтрт.
After all, you can not even take milk baths Because of your sour flesh milk turns to yogurt.
сохрани зто молоко для завтрашней ванны!
Save this milk for tomorrow's bath!
Ты хочешь сказать, что мадам Келетти была в роли ванны, дорогой брат?
- Do you mean to maintain that Madame Keletti played the bath-tub, dear Cousin?
- Кованые железные саунные ванны Дулей?
- Dooley's Wrought Iron Sauna Baths?
Я принимала ножные ванны, я молилась... но не было никакого толку.
I took foot-baths, I prayed... but it wasn't any use.
Какже хорошо после горячей ванны.
Oh, I feel so good after a long, hot bath.
Так хорошо после ванны.
Nice bath...