Вестник traduction Anglais
142 traduction parallèle
- "Утренний вестник" слушает.
- Morning Post. - City desk?
- Как "Вестник" будет без Хильди?
I wonder what the Post's gonna do without Hildy.
" "Утренний вестник" поймал Эрла Уильямса ".
"Earl Williams captured by the Morning Post." I covered your story and got in a mess.
" "Вестник" поймал Эрла Уильямса "!
" Earl Williams captured by The Morning Post, exclusive! Yeah!
Дорогой, "Утренний вестник" не мешает правосудию и не покрывает убийц.
My dear fellow, the Morning Post does not obstruct justice or hide criminals.
Увидим, что они скажут, прочтя "Вестник".
Wait till those two future jailbirds read the Morning Post tomorrow. - A tight squeeze though.
Сет Лорд, смотри ежегодник "Кто есть кто" и "Вестник банковского дела".
Seth Lord. See bankers'annual directory of directors.
Но маленький чёрный вестник прилетел к тринадцатой Фее, которой не досталось приглашения и рассказал ей обо всём
But a small, black messenger flew to the thirteenth fairy who had not been invited to the feast, and told her what was going on.
Бедняк по первому приказу умер. Приказ тот вестник окрыленный нёс ;
But he, poor soul, by your first order died, and that a winged Mercury did bear.
Вестник пришел из ближней деревни.
A messenger has come from the next village.
Вестник "Сердца Иисусова" :
Message of the Sacred Heart :
Привет тебе, вестник.
Hello, messenger..
О, пощади, царица! Я вестник лишь, не я устроил брак!
Gracious madam, I that do bring the news made not the match
Иди, добрейший вестник, и Цезарю великому скажи, что у него я руку лобызаю ;
Most kind messenger Say to great Caesar this :
"Ежедневный вестник" сообщает о получении информации о том, что глава хорошо известного института кибернетики и футурологии Герберт Сискинс имеет тесные связи с хорошо известной компанией.
The "Tagesanzeiger" claims to have got information that the head of the well known institute for cybernetics and futureresearch, Herbert Siskins has close connections with a well known company
... пишет "Ежедневный вестник".
... says the "Tagesanzeiger"
- Кто вестник смерти?
- Who is the bringer of death?
Это "Церковный вестник".
The church bulletin?
Что это? С каких пор ты читаешьНациональный вестник?
Since when do you read the National Review?
Своего рода бродячий вестник Армагеддона, хмм?
Some sort of wandering Armageddon pedlar, hmm?
- "Народный вестник".
National Newspaper.
Моя колбаска была завернута в "Народный вестник".
My Italian was wrapped in that newspaper.
Я вестник!
I am a messenger!
"Я вестник смерти, разрушитель миров".
"l am become death, the destroyer of worlds."
Это было подробно описано в пасхальном выпуске издания Вестник.
It was thoroughly reported in the Messenger that Easter.
Вестник, пасхальный выпуск. Что Вы на это скажете?
Easter edition, what do you say?
Но погодите, вестник.
But wait, a messenger.
- Вестник!
- A bulletin!
В знак протеста. Я не могу смириться, что Вестник создается на компьютере.
I could not reconcile myself to The Messenger on computer.
Нет, то был жаворонок,... А он всего лишь... вестник утра...
" lt was the lark, the herald of the morn ;
Он никогда не читает " "Вестник" ", он считает, что она продалась его политическим врагам.
He sees'Le Messager'as the organ of the enemy.
Я тоже сомневался. Но мой гурманский вестник дал три с половиной мутовки их кокосовой сельди.
My gourmet newsletter gave three and a half whisks to their coconut herring.
Вестник.
A herald.
Подойди, убийца, Я убью тебя Своими собственными руками, Я не боюсь тебя! Я царапаюсь, как кошка Прочь, зловещая птица, Вестник несчастья!
Come closer, assassin I'll kill you with these hands no, I'm not afraid of you I'll bite you like a dog go away bird of ill omen I asked only a moment of pleasure
Чудовище Амалфи. Острозубый, шестиглазый вестник смерти.
The beast of Amalfi, a razor-toothed, six-eyed harbinger of death.
Он вестник беды.
He's a herald of woe.
Апрельский день не возвещал так нежно роскошнейшего лета приближенье, как своего владыку этот вестник.
A day in April never came so sweet to show how costly summer was at hand as this... oh! Forerunner comes before his lord.
Вестник утра.
The herald of the morn.
"Вестник Лоуэлла"
"Lowell Sentinel-Bee."
Всё, что я могу сказать : порою это не сообщение Это вестник.
All I can say is that sometimes it's not the message it's the messenger.
Вестник ШИТа?
The S.H.I.T. Rag?
Вестник... недуга.
Carrier... of disease.
и "Льстивый Вестник".
and "The Sugar Sheet".
Говорю вам, этот парень - вестник смерти.
I'm telling you, this kid is the grim reaper.
"Новостной вестник Лебанона".
Is the Lebanon News Sentinel.
Твой вестник приглашает тебя.
His / her herald calls him / it.
Дон Уизам фотограф газеты "Городской Вестник".
Don Witham is the photographer on the "Town Cryer".
"ы -" ы не вестник, Ћина.
You-You're not a Messenger, Lina.
Вот они-то и представляют нас, потому что в культуре индейцев цимшианов лягушка - это вестник!
And that represents us, Tsimshian culture because Frog is the messenger :
- Ладно, тогда читай утром "Вестник".
Well, perhaps you'd better read the Post in the morning.
Вестник ШИТа.
Hot off the presses.