Весь в крови traduction Anglais
235 traduction parallèle
Ты весь в крови!
You're covered with blood!
Полегче, он весь в крови.
Easy, he's in pieces!
Он весь в крови!
But it is full of blood!
Тут Джонни наконец дойдет до всех этих камер и микрофонов, весь в крови, отстраняя от себя тех, кто кинется ему помочь, защищая Америку даже ценой собственной жизни!
Then Johnny will really hit those microphones and those cameras, with blood all over him, fighting off anyone who tries to help, defending America even if it means his own death!
Ты весь в крови.
You're full of blood.
Я был весь в крови.
I was... stained with blood.
Гохеи избили, он весь в крови!
Gohei's been beaten and he's all bloody!
Как я заснула, он вышел, а вернулся на рассвете, весь в крови.
After I fell asleep he went out. He came back near dawn, soaking in blood.
Явлюсь я весь в крови ;
I will appear in blood ;
Ты весь в крови.
You are covered in blood.
Ты дрался, да? Весь в крови.
You've been fighting, eh?
Мать убьет меня, если увидит ковёр весь в крови. - Что?
My mother'll kill me if I get blood on the carpet.
Он лежал там весь в крови.
He lay there covered with blood.
А когда она проползла мимо меня, то я разглядел, что её мех весь в крови, весь мех целиком... и большой раздутый живот, который она с трудом волокла.
And then as it passes me I see that its... its fur has got blood on it... just its fur... and its... its belly is full and... it's dragging its feet.
Я был весь в крови и испугался, что обвинят меня.
I was covered in blood and I thought the police would accuse me.
и вы помогли ему смыть кровь Пьеретты Буржуа. И спрятать его плащ весь в крови. Вам это нужно знать?
If I saw arrive and wake up it... in order to clean the blood of Pierrette to whom it finished killing... and to clean its stained raincoat?
Он стирал его в ванной и он был весь в крови.
He's washing it out here in the tub and it's all covered with blood.
Свитер был весь в крови, его руки были все в крови.
The sweater was all bloody and his hands were bloody.
- Боже милостивый, ты весь в крови!
- Merciful heavens, you're bleeding!
Ты весь в крови
You are all bloody.
Я весь в крови, я боюсь.
All this blood is scaring the shit out of me.
Однажды он пришел на урок весь в крови, одежда на нем была порвана.
One morning in class, he appeared, bleeding and in ripped clothes.
Он весь в крови!
You see?
Однажды я видела тебя как маленького потерявшегося зверька... потом я видела, что ты ранен... ты был весь в крови.
Once I saw you as a small lost animal... then I saw you wounded... you were bleeding here.
Он был весь в крови и...
The blood was everywhere and I...
Опять я весь в крови
You got blood on me again.
Я одного не могу понять : он весь в крови, а на вас ни пятнышка.
He's covered with blood and there's not a drop on you.
Я весь в крови, и зло рождает зло.
I am so far in blood that sin will pluck on sin.
Ну, я очнулся, и увидел, что весь в крови.
Well, when I woke up, I was covered in blood.
Фотографии очевидно доказывают ужасающую натуру преступления, и они соединяют обвиняемого, который в момент задержания был весь в крови, с местом преступления.
They clearly identify the heinous nature of the crime, and they connect the defendant, found covered in blood, to the crime scene.
Я его преследовал, пока мог. Я весь в крови.
I held him off as long as I could.
Буду вроде весь в крови.
Put something on for blood.
Tы весь в крови.
You're bleeding.
Нам нужен труп. И Стивен, весь в крови, рядом.
What we need... is another body... and Steven's bloody hands right next to it.
Взгляни, он весь в крови.
LOOK AT ALL THIS BLOOD.
Тебя видели, как ты заходишь весь в крови.
Somebody saw you come in with blood on you.
- Его засекла во внутреннем дворе охрана, он был весь в крови и одет в униформу.
Security guard spotted him covered in blood, dressed in SWAT gear.
Черт! Я весь в крови! Знаю.
- Oh, fuck, I'm bleeding.
Но когда вы забрали меня из камеры, я был весь в крови, без зубов... и вы сказали, что вам очень жаль, потому что у вас тоже есть ребенок, девочка, если помню правильно, и вы мне помогли тогда.
But when you took me out of the room, I was all covered in blood, no teeth... and you told me you are sorry for me, because you had children, too, a girl, if I recall it well, and that you could help me then,
Я весь в крови!
Look at me.
Я выскочила наружу. Он лежал на земле, весь в крови. - Вы видели кого-нибудь?
And I rushed out there and he was on the ground, bleeding.
Он был в шоке, весь в крови.
IN SHOCK, WITH ALL THAT BLOOD ALL OVER HIM.
Я был весь в крови.
She didn't scream or anything.
Я весь ещё в крови...
Am I still bloody?
Я весь в его крови.
Blood everywhere and so... I try to hold him together,
Да. А вдруг его так сильно покорёжило и он весь порезан и в крови и всё такое.
Yeah, like if he's really bad, like all cut up and blood and shit all over him,
Буду вроде весь в крови. И тебе пару пятнышек.
l think we have to put on some makeup... Put something on for blood.
Весь избитый и в крови.
He was all beat up. He had blood all over him.
Химические мини-заводы в наших телах... могут преобразовать весь алкоголь в нашей крови за десять секунд,... давая нам возможность сидеть здесь и пить, находясь в полной боеготовности.
With the merest thought, the chemical plants inside our bodies could metabolize all the alcohol in our blood in about ten seconds... Allowing us to sit here drinking while on stand-by.
- Ты весь мокрый и в крови.
- You're all wet and bleeding.
Он весь был в крови.
Its blood spurted on him.
весь вечер 39
весь в меня 19
весь в отца 40
весь во внимании 16
в крови 40
крови 74
крови нет 61
весь день 263
весь мир 139
весь год 17
весь в меня 19
весь в отца 40
весь во внимании 16
в крови 40
крови 74
крови нет 61
весь день 263
весь мир 139
весь год 17