Взбодрись traduction Anglais
160 traduction parallèle
Взбодрись, Окома.
Cheer up, Okoma.
Взбодрись, может быть, лейтенант разрешит продавать билеты.
Cheer up, maybe the lieutenant will let you sell tickets.
Ну, давай, Гастон, взбодрись.
Oh, come, Gaston, cheer up.
Взбодрись.
Don't worry.
Теперь осмотрись, взбодрись и попробуй найти Барбару.
Now look here, you take yourself off there and try and find Barbara.
Да, взбодрись, Вики!
Yes, cheer up, Vicki!
О взбодрись, взбодрись.
Oh cheer up, cheer up.
Взбодрись, Хьюберт.
Cheer up, Hubert.
Эй, взбодрись, братишка!
Hey, lighten up, little brother!
Ну, давай же, взбодрись.
Come on, cheer up.
Взбодрись, Диш.
Put you in a better mood.
Так, что, взбодрись.
So... cheer up.
Взбодрись! В любом случае, самое важное - это баллы для поступления.
Cheer up, as long as you do well on the entrance exam.
Взбодрись, там тебя какой-то симпатяга спрашивает.
Of course you can. Now cheer up, because there's a really cute guy at the bar asking for you.
Сэм, вставай и взбодрись.
SAM, UP AND AT'EM, SAM.
Владелец : Добро пожаловать на передачу "Взбодрись, Англия".
Hello and welcome to "Sit Up, Britain."
С вами была Бриджит Джонс с очередным выпуском передачи "Взбодрись, Англия"... в котором мы показали, насколько велика сила любви.
This has been Bridget Jones for "Sit Up, Britain"... with, let's face it, a bit of a crush now, actually.
О, с вами была Бриджит Джонс с очередным выпуском передачи "Взбодрись, Англия"... в поисках тунца.
Oh, this is Bridget Jones for "Sit Up, Britain"... searching for tuna.
Она бы сказала мне : "Или взбодрись, или бросай вёсла".
no, siree, Bob. She'd tell me to shape up or ship out.
На, взбодрись.
Here, lighten up.
Чхоль Су, взбодрись.
Chul-soo, cheer up
Озаки, взбодрись.
Ozaki, you're up.
Давай, давай, взбодрись.
Shake it out, shake it out, shake it out.
Взбодрись, Китти.
Cheer up, kitty.
Ладно, знаешь что, взбодрись или не получишь ланч.
Alright, you know what, cheer up or you're not getting lunch.
Но это невозможно до сих пор. Взбодрись.
But I suppose that is not possible yet.
Взбодрись, Кита-сан.
Cheer up, Kita.
Взбодрись.
Lighten up.
Взбодрись.
Stay awake, won't you?
Взбодрись, такого вообще могло не случиться.
Cheer up, it might never happen.
Взбодрись, Мисаки...
Pull yourself together, Misaki
Вот-вот! Так держать! Взбодрись, ладно, Мисаки?
That's it, keep up the spirit Misaki
Дорогой, взбодрись.
Honey, cheer up.
- Давай же, взбодрись.
- Come on, enough.
Просто взбодрись и будь собой!
She's going to pick you. Just show upand be yourself.
Заходи внутрь, взбодрись!
You get in there, shake your fringe, eh?
Ну так взбодрись уже. Как далеко мы продвинулись?
Well, cheer up.How far have we gone?
Ну же, взбодрись.
Oh, come along, cheer up.
Взбодрись, парень.
Spruce up, man!
Взбодрись.
Cheer up.
Взбодрись, а?
Buck up, hm?
Взбодрись, чувак.
Cheers, dude.
Взбодрись.
Liven yourself up.
И... взбодрись!
I want you to get yourself a little alert.
Взбодрись.
Keep it up.
Взбодрись и ешь!
Now cheer up and eat!
Взбодрись, пацан!
It's crackin', kid.
Ладно, взбодрись.
Cheer up!
Взбодрись.
Hustle back.
Взбодрись!
Cheer up!
Взбодрись, у тебя остался талант.
Aw, cheer up.