Взорвалась traduction Anglais
754 traduction parallèle
Да, чаще всего, но моя новая машина только что взорвалась!
Yeah, I do most of the time, but my brand-new car just exploded!
- Но бомба всё-таки взорвалась.
This tear bomb went off unexpectedly in the hands of Sheriff Hartwell's bombing squad.
Похоже, они решили, что дело сделано, но что-то пошло не так и она взорвалась
Apparently they thought he'd done it, and then something went wrong and it went up.
Как будто она взорвалась.
Feels like it's exploding.
Почему же тогда птица не взорвалась когда в неё стреляли, или когда она касалась чего-нибудь?
Why didn't the bird explode when it was hit, or when it touched something?
Взорвалась от гнева или ещё что-то?
JIM : Have you blown a fuse or something?
Польша взорвалась!
Poland has blown up!
Взорвалась! Кто?
It's blown up!
Польша взорвалась!
Poland has blown up in our faces.
– Проехавшая машина взорвалась.
That car that just passed us exploded. The car?
В машине, что взорвалась у мексиканской границы, погибли крупный подрядчик Рудольф Линнекер и танцовщица из ночного клуба.
'Wealthy contractor, Rudolph Linnekar'has definitely been identified with the blonde nightclub dancer'killed in the explosion a few yards this side of the Mexican border.'
Ты говоришь это нарочно, чтобы я взорвалась. Да.
- You say that deliberately to make me angry.
Ракета взорвалась!
Missile detonated!
Ракета с мегатонной ядерной боеголовкой не попала по аэродрому Мэнстон в Кенте и взорвалась в воздухе в шести милях от этого места.
A single-megaton nuclear missile overshoots Manston airfield in Kent and airbursts six miles from this position.
" Существовала пятая планета, и взорвалась, и разлетелась на куски...
" There was a fifth planet which exploded and blew up in little pieces...
Она взорвалась бы прямо в нас!
It would blast right through us!
Она взорвалась!
She exploded!
Если бы планета взорвалась, то были бы какие-то следы.
If the planet had broken up, there would be some sign.
Вечером взорвалась пивоварня.
You too.
Это напоминает мне дядю Роджера, он глухой с ним рядом взорвалась бомба.
That reminds me of my Uncle Roger. He was deaf ever since the bomb hit Berwolf Street — during the war, you know. Anyway, we used to make —
Машина погибла — взорвалась.
The machine's gone west - blown itself up.
Десять месяцев назад с нашим вождем случилось трагическое несчастье. Взорвалась бомба заложенная в его доме участниками Подполья
Ten months ago our leader suffered a horrible accident when a bomb, planted in his home by the underground, exploded.
Она взорвалась?
Boiler? Did we blow it up?
Бомба взорвалась внутри корабля.
The bomb must have gone off inside the ship.
- Взорвалась прямо мне в лицо.
- Blew up in my face. Clever.
Как будто взорвалась бомба.
As if it's bomb exploding.
Но если мы не знаем, где взорвалась бомба мы не знаем, куда идти.
But if we don't know where the bomb exploded, we don't know which way to go
Должно быть у них был праздник, когда взорвалась бомба.
They must have been having a celebration when the bomb went off
Что произошло? ... Взорвалась бомба?
What happened?
Я хочу, чтобы бомба взорвалась.
I want the bomb to blow up.
Если бы в прошлый вторник случилось невероятное событие, и эта звезда взорвалась, мы не узнаем об этом еще семьдесят пять лет, пока эта любопытная информация не преодолеет гигантское межзвёздное расстояние со скоростью света.
In the unlikely event that Beta Andromedae blew itself up a week ago Tuesday we will not know of it for another 75 years as this interesting information, traveling at the speed of light crosses the enormous interstellar distances.
Но если бы взорвалась их собственная звезда, это была бы беспрецедентная катастрофа.
But if their own sun went supernova it would be an unprecedented catastrophe.
я спас его, когда планета взорвалась.
I saved him when his planet blew up.
Вот тут и взорвалась, как назвала это Джулия, "бомба Брайди".
Then came what Julia called Bridey's bombshell
- Панель управления взорвалась.
- The control panel's exploded.
Сети Альфы 6 взорвалась через шесть месяцев после того, как мы были оставлены здесь.
Ceti Alpha VI exploded six months after we were left here.
Я женился на Мадлен в 1952... когда взорвалась первая водородная бомба.
I'd married Madeleine in 1952... The year of the "H" bomb.
Они положили ему в трубку бомбу. И она взорвалась : трах, бум.
They put a bomb in his pipe and he blew up.
Я уверен, что Люка не было на той штуке, когда она взорвалась.
I'm sure Luke wasn't on that thing when it blew.
Я там просто лежал, на своей спине... и она просто взорвалась.
I was just lying there, flat on my back... and it just blew.
Если сломался кондиционер, взорвалась стиральная машина или загнулся ваш видик прежде чем вызвать мастера включите свет, проверьте шкафы и буфеты посмотрите под кроватями.
So if your air conditioner goes on the fritz, your washing machine blows up or your video recorder conks out before you call the repairman turn on the lights, check the closets and cupboards look under all the beds.
Просто печь взорвалась.
Just a bang in the stove.
Лодка взорвалась.
The boat blew up!
Моя лодка взорвалась.
My boat blew up.
Но проклятая бомба уже взорвалась.
But the blessed bomb has gone off already.
Америка правда взорвалась?
Is America really blown away?
Мой отец сказал, что Америка взорвалась.
My father said America was blown up.
Его голова взорвалась, и... какие то... слизни... вывалились оттуда.
And its head exploded and things like slugs or something spilled out.
Официально не случилось вот что : в 14 : 30 не взорвалась бомба, неофициально разрушившая кафе Джимми Ва.
One thing that didn't officially happen was a bomb didn't explode at 1430 hours, unofficially destroying Jimmy Wah's Café.
Лейтенант Дулитл, она только что взорвалась.
Lieutenant Doolittle, it just exploded.
Планета только что взорвалась.
Um, the planet just exploded, sir.