Вилка traduction Anglais
229 traduction parallèle
Вот эта вилка, так что..
It was this fork, so, uh...
А, а нет, это была вот эта вилка, извини.
Oh, no, wait, it was that fork, sorry.
Моя вилка!
My fork.
Да я могу обернуться слоном, горой, или бегемотом прежде, чем ты вымолвишь "нож" или "вилка"!
( LAUGHS ) I can change myself into an elephant, a mountain, a hippopotamus, before you can say "knife", er, "fork"!
Вилка.
A fork.
Вилка лежит слева, мистер Ленд, или вы не пользуетесь приборами?
There's a fork on your left, Mr Land, or aren't you accustomed to utensils?
Это же так удобно. - Телефонная вилка выдернута.
The phone plug is disconnected.
" А на столе : нож, вилка и миска.
" Well, it's on the table, a knife, a fork and a pan.
какая же т него большая вилка!
What is his big fork!
Вилка в неё входит, как в масло!
The fork slides into it like butter!
Ирен, вилка!
Irene, the fork.
Вилка Мортона нанесет удар, Марн, только когда мы будем уверены, что опознали всех заговорщиков.
Morton's Fork will stab, Marn, only when I am sure we have identified all the conspirators.
Нет, но вам не нужны нож или вилка?
No, would you care for a knife or a fork?
- Точно так случилось со мной в Монреале, только вместо ложки оказалась... вилка.
I had a similiar case. In Montreal. But there was a fork instead of spoon.
Дьявольская Вилка.
The Devil's Fork.
- Его вилка.
- His fork.
- Её вилка.
- Her fork.
У меня грязная вилка, тарелка вся в жире, а в воде что-то плавает.
This fork and this plate are dirty, and there's something in the water.
Вилка для креветок.
Shrimp fork.
Вилка для салата.
Salad fork.
Вилка для ужина.
Dinner fork.
Четыре зубца - вилка для ужина.
Four tines, dinner fork.
Нож в правой руке... вилка в левой.
The knife in the right hand... the fork in the left.
Ну, они собирались назвать его "Вилка и ковшик"
Well, they were going to call it the Fork and Bucket.
Отдай коня с шахом на Е7, вилка на короля и ладью.
Give him the knight to check e7, forking his king and his rook.
Хм, мне понадобятся палочки для еды, или очень, очень тонкая вилка..
# Pretty woman, stop awhile # # Pretty woman, talk awhile #
- Вот ваши нож и вилка.
- Here's your knife and fork.
Красавчик, это что, вилка?
Does that come with a fork, handsome?
Парадная форма, изысканные скатерти, отдельная вилка для каждого блюда?
Full dress uniform, fine table linens, a different fork for every course?
- Это моя большая вилка?
- Is that my large fork?
Я не хотела ничего говорить, но эта вилка очень замечательная
I didn't want to say anything, but that happens to be a very good fork.
Это та вилка, которая упала на пол?
is that the fork that fell on the floor?
Было похоже, что у вас и так всё в порядке разве что всего одна вилка на двоих.
Well, you looked like you had enough to contend with, what with your table's fork shortage.
Маленькая вилка для салата.
The small fork is for the salad.
Всего лишь вилка.
It's just a fork.
Это - вилка!
Hey, this is a fork!
Деревянная вилка покрытая серебром.
It's a wooden fork painted silver.
Вилка.
Oh, right.
Я так сожалею, я не знал что вилка настоящая.
I'm so sorry, I didn't know it was a real fork.
– Нам нужна эта вилка.
We need the fork.
Двузубая вилка с закругленными концами,.. ... между которыми около пяти дюймов.
A two-pronged fork, with rounded ends, about five inches apart.
Так – какая вилка для салата?
ALL RIGHT, NOW. UH, WHICH FORK'S FOR SALAD?
Эта вилка холодная как лед.
This fork is ice-cold.
Папа. Это охлажденная вилка для салата.
No, Dad, that's a chilled salad fork.
- Эта вилка не подойдет для Европы. - С этим я сам разберусь.
- That plug won't fit in a European outlet.
Вы отдадите ее мне, если я куплю два вилка у вас?
Dump it. Can you give it to me if I buy two more catty from you?
Вилка, вилы, грабли.
Fork.
Вилка
- Dad!
Вилка Бутылку шампанского
Open up another champagne!
вилка, нож и салфетка - принести? - А ты как думал!
A fork, a knife and a napkin too?
Тебе нужна настоящая металлическая вилка.
You've got to have a true metal fork.