English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вильям

Вильям traduction Anglais

441 traduction parallèle
Вильям, ночью ты мне не нужен.
William, I won't be needing you tonight.
font color - "# e1e1e1" - Вильям, некопченая ты сельдь!
William, no red herrings!
font color - "# e1e1e1" - Тема закрыта, Вильям!
- The subject is closed, William!
- Скоро вернусь, Вильям.
Back soon, William.
- Посмотри, Вильям.
- Look, William.
- Вильям.
- William.
С тех пор как ты подарил ей машину, Вильям, мы видим ее очень редко.
Ever since you gave her the car, William, we've seen very little of Stanley.
Вильям, как ты говоришь.
William, how you talk.
Ты не позволишь им поступить так со мной, Не позволишь, дядя Вильям?
You wouldn't let them do that to me, would you, Uncle William?
Дядя Вильям, я не могу больше терпеть.
Oh, Uncle William, don't be mean to me. I can't wait.
- Ты очень щедр, Вильям.
- That's very generous of you, William.
Это превыше всего, дядя Вильям, ты так добр ко мне.
This on top of everything else, Uncle William, you're so good to me.
Это истина, дядя Вильям.
That's the spirit, Uncle William.
Почему, дядя Вильям.
- Why, Uncle William.
Дядя Вильям.
Uncle William.
Кто эти не те люди, Вильям?
Who are the wrong people, William?
Мне нет нужды беспокоиться пока есть ты дядя Вильям.
I needn't worry as long as I have you, Uncle William.
Почему, дядя Вильям, Что за дела.
Why, Uncle William, what a thing to say.
Вильям, думаю, нам следует подняться наверх к Лавинье.
We must go upstairs, too, William. We haven't seen Lavinia.
- Вильям, ничего не случилось.
- William, nothing's happened.
Так же как дядя Вильям берет то, что нужно ему.
The way Uncle William got away from you everything he wanted.
Дядя Вильям цел.
Uncle William hasn't broken.
- Кто я такой, по твоему, твой дядя Вильям?
- Who do you think I am, Uncle William?
Давай, дядя Вильям.
Now, come on, Uncle William.
Дядя Вильям, ты душка.
Uncle William, you are wonderful.
Никто, даже дядя Вильям, не помогут помочь мне в этом.
No one will help me, not even Uncle William.
Вильям...
William will...
Меня не беспокоит Вильям.
I don't care about William.
"Папа Вильям!" - сказал любопытный малыш.
First verse. # You are Old Father William, the young man said # # And your hair has become very white #
Майкл Вильям Логан в убийстве виновен или не виновен?
How say you? Is Michael William Logan guilty of murder or not guilty?
Майкл Вильям Логан, вы свободны.
Michael William Logan, you are hereby discharged.
Вольфган Грайхман, Вильям Чеппел
William Chappell, and Michael Lonsdale.
Вильям!
William!
'Вильям.
- William.
Мы останемся здесь, пока, Вильям де Вери, ты вернешь свое самообладание.
We will stay here, until, William the Wary, you recover your composure (!
Я сэр Вильям де Пре, завхваченный и ошибочно принятый за моего короля.
I am Sir William des Preaux, captured and mistaken for my king.
Я - Вильям де Пре.
I am William des Preaux.
Если сэр Вильям будет возвращен, он должен сообщить о нашем милосердии.
If Sir William is to be returned, he must make good report of our mercy.
Я люблю тебя, Вильям.
I love you, William.
Открой, Вильям!
Open up, William.
Вильям Тюдор послал меня.
William Tudor sent me.
- А Вильям?
- And William?
- А где же Вильям?
- And William?
А живу я лучше, чем Вильям.
And I live better than William.
Это всё натворил Вильям.
That's William.
- Вильям. - Mилорд?
William?
Oпeрaция удaлacь. Вильям прибыл нa мeсто.
Operation successful, William has arrived.
Вильям Гез, дай мне руку и замолчи.
William Guez. Give me your hand and be quiet.
Вильям Тодс всемирно известен своими приёмами.
The William Thaws are absolutely world-famous for their parties.
Но разве Вильям Клейборн не выжил в схватке при О.К. Коррал?
But did not William Claiborne survive the battle at the O.K. Corral?
Вильям Клейборн выжил.
William Claiborne survived.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]