Влажный traduction Anglais
132 traduction parallèle
Еще немного влажный.
Still wet.
Жаркий и влажный!
Warm and damp.
Знаете, а он еще влажный.
Hey, you know, this thing is still damp.
Эй, на стене есть влажный участок.
Hey, there's a damp patch in the wall here.
– Влажный воздух...
It's wet.
- Приготовь влажный матрас.
- Prepare the wet mattress.
Воздух влажный, но чистый.
The air is humid, but clean.
Только слишком влажный, и мои волосы превратятся в мочалку.
Only it's too damp and my hair will be a mess.
Влажный гелигнит очень нестабилен.
Sweaty gelignite is highly unstable.
Нынче двадцать, а не десять, потому что воздух влажный, и пригоршня тяжелей.
Today 20 lire and not 10, because the air is damp... and sugar is heavier.
И видим своё тело как длинный тоннель - тёмный, мягкий, влажный, ярких цветов.
And we see our body as a long tunnel Dark, soft, damp, with shining colors
А воздух тот же самый, тяжелый и влажный, воняющий смертью.
The air's the same, heavy and damp with the stench of death.
У тебя новый влажный вид, знаешь?
You've got the new wet look.
Безлунной ночью, горячий и влажный.
On a moonless night, hot and humid.
Я хочу, чтобы другие поняли, что они не одиноки! Что не только они чувствовали этот влажный... Хью, Хью!
You know, because it may help others to know that they're not the only ones to have felt that wet — – Hugh, Hugh.
А навстречу ей движется влажный воздух с Мексиканского залива.
It'll meet up with all this moisture out of the Gulf.
Думаю, при встрече я должен пацану большой влажный поцелуй.
I owe that boy a big kiss when I see him.
Порошок слишком влажный
There's too much moisture down here.
Это сухой, хрипящий кашель? Или - влажный, с отхаркиванием?
Is it like a dry wheezing type of cough or is it a wetter, phlegm-based cough?
Нет, чуть более влажный.
No, a little wetter.
- влажный... такой.
- underwater... thing.
Широкий язык, темный, очень влажный,
Large tongue, dark, very moist,
И влажный.
Wet too.
Полный и влажный? - Я бы не назвал это поцелуем.
- I'm not sure it qualified as a kiss.
это влажный момент.
- Did we have to come up to your office? - Yes, it's a semenal moment.
Может, он был бы, если бы он не вставил свой влажный, епископальный язык в рот невесты.
Maybe there would've been if he hadn't inserted his wet, Episcopalian tongue into the bride's mouth.
Хаклар предпочитают теплый влажный климат, где он может... - Уэсли.
It prefers a warm, moist climate- -
Это влажный сон.
That's a wet dream.
Моя мама сказала, что если у тебя нижнее белье становится влажным, то это влажный сон
My mom told me if your panties get wet, then it's a wet dream
У нас пол влажный, мы достанем коврики?
The floor's a little wet.
Не слишком влажный, просто сделать немного сырым.
Not too wet, just make it damp.
"... этот ветер пустыни, моя любимая, теплый и влажный словно твои губы. "
"... The desert wind, warm and moist as your lips. "
Так воздушные потоки, движимые солнцем несут влажный воздух к середине континентов.
So air currents, powered by the sun, carry wet air to the middle of continents.
Холодная вода охлаждает теплый влажный воздух над собой так появляются гряды тумана.
The cold water cools the moist warm air above it and that produces banks of fog.
Теплый, влажный воздух, мгновенно поднявшийся на высоту, вместе с сильным падением давления...
Warm, moist air rising to high-altitude winds, along with differences in air pressure, or "pressure gradients."
один - жаркий, влажный и богатый кислородом, другой - холодный, сухой и лишенный кислорода.
One warm, wet and oxygen rich. The other cold, dry and oxygen depleted.
Влажный град и помет саранчи попадают на зерно, образуя микотоксины.
locusts leave droppings... and you've got mycotoxins.
Влажный, из-за этой поганой бумаги...
It's keeps getting wet because of this crappy paper...
- Какое слово? "Влажный"?
- What word, "moist"?
Влажный.
Moist.
В нормальном сендвиче сыр прилегает к булке, создавая влажный барьер латуку.
In a proper sandwich the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce.
Совсем не влажный
It has no humidity.
Мой злобный влажный приятель.Как дела?
- Moist, my evil... moisture... buddy. What's going on?
Сестра бросает мне влажный взгляд и гнилым дыханием мне говорит в нос :
The nurse ogles me, her sour whiff hits me in the nose.
сильный влажный сон
What a powerful, powerful wet dream.
Этот подвал в Невере был очень влажный и старый, ты так говорила?
You were saying the cellars In Nevers are old and damp?
Вы влажны.
You're wet.
Красивы и влажны.
Nice and damp.
Сухой, влажный.
Dry, wet.
Они влажны.
They're wet.
Влажный тост, пожалуйста.
Wet toast please.