Властелин traduction Anglais
212 traduction parallèle
Мой добрый властелин, Покруче с ними будьте, покажите, Какого государства вы глава.
Good my sovereign, take up the English short, and let them know of what a monarchy you are the head.
И всё, что может мощный властелин Вам выразить, себя не унижая.
slight regard, contempt, and any thing that may not misbecome the mighty sender, doth he prize you at.
- О, Властелин Вселенной, этот конь - волшебный!
It is a magic horse, o ruler of the world.
Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его и что я не могу не любить его.
I felt he was my master and I his slave and I couldn't help loving him.
Я властелин Вселенной, и пришло время потребовать свои владения.
I am master of the universe, and I must claim my domain.
Я лорд Гарт, властелин Вселенной!
I am Lord Garth, master of the universe.
Таким образом, настоящим мы провозглашаем, что я, лорд Гарт, - властелин Вселенной.
Therefore, we hereby proclaim that I am Lord Garth, master of the universe.
Прислушайся к моим словам, о, темный властелин.
Harken to my voice, oh dark one.
Властелин мой!
O my lord, my lord,
Пусть все уйдут! За что сердит мой властелин?
Why is my lord enraged against his love?
Да, властелин.
Ay, my lord,
Достойный властелин, меня к тебе прислала Клеопатра.
My mistress Cleopatra sent me to thee
Кесарь, властелин мира, властелин всего, весьма расположен ко мне.
Cæsar, who is lord of the world, loves me well.
Кесарь может сделать все, что захочет. Кесарь - это действительно властелин.
He is able to do all things that he has a mind to do, Cæsar is lord.
"О, Поль, мой властелин, мой любимый..."
"My Paul, my king, my love..."
Властелин Тьмы желает, чтобы ты поднялся отсюда в эту Вальпургиеву ночь, герцог Антонио де Орлофф и пролил на землю кровь своих врагов!
The Lord of Darkness wishes that from here you will rise, on this Walpurgisnacht, Duke Antonio of Orloff, to drench to ground with the blood of your enemies!
Властелин Тьмы Властелин Зла исполни волю Свою и верни его к жизни!
Lord of Darkness, Lord of Evil, do Your will, and return him to life!
Властелин времени.
A Time Master
И он властелин прошлого, настоящего и будущего
And He is the Lord of the past, present and the future
Отныне и далее, теперь и наконец, потому и следовательно... мы, великий и могущественный властелин... сообщаем, что отныне и вовеки веков... мы будем называться не домом Харконненов.
Therefore and henceforth, in conclusion and furthermore, ergo and et cetera our ample and royal self from this day forth, and throughout the universe we shall no longer be known as House Harkonnen.
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000 Лье Под Водой, Тарзан.
No, I've read Treasure Island The Last of the Mohicans, Wizard of Oz Lord of the Rings, 20,000 Leagues Under the Sea, Tarzan.
Посмотрите, каков властелин — пустая тыква на ветру.
See the lord, a gourd in the wind.
Чувачок, сидящий здесь, не кто иной, как... -... единственный и неповторимый властелин эфира...
The fellow I got in here is the gentleman, the one and the only king of the airwaves,
Властелин атома гроза деспота....
Master of the atom scourge of the despot....
Властелин наших судеб!
The master of all life is at hand!
О, властелин моего "эго", ты чистая иллюзия.
O lord of my own ego, you are pure illusion.
серия "Свадьба" из сериала "Сильнодар, властелин Акома".
Strong-dar, Master of Akom, the wedding episode. Strong-dar, Master of Akom, the wedding episode.
Ты бы мог подумать, что я властелин вселенной, ведь нет?
You'd never think I was a master of the universe, would you?
Ты не читал "Властелин колец" в старших классах?
Didn't you read Lord of the Rings in high school?
А теперь перед вами из венгерских степей и без примеси цыганских кровей, поражающий требовательную публику Европы, Азии и Ближнего Востока, властелин воздуха Рой Рейес.
And now with you, from the steppes of Hungary... undefiled heir of gypsy blood... who has astonished demanding audiences... across Europe, Asia, and the Middle East,... the prince of the air, Rey Reyes.
На самом деле она злой властелин.
She's actually an evil mastermind.
Майкл Флэтли, властелин танца!
Michael Flatley, Lord of the Dance!
Властелин мира.
I love to be master of the world!
Саддам, это Я - тёмный властелин, а не ты.
Saddam, I am the dark ruler, not you.
Это же Грег Харрисон. Властелин погоды.
I thought you'd like to consider it as a house warming gift.
Но они окрашивают воду, Властелин вселенной!
But the water changes colour.
Шесть миллиардов, все в сумке у Тано, потому что Тано - Властелин Чинизи!
6 billions, all in Tano's pockets, because Tano is King of Cinisi!
Властелин Колец, давай-ка поговорим о том, как идёт твой испытательный срок.
Lord of the Rings, let's talk about how this whole, er, - one-day trial is going. - OK.
Я властелин башни, я управляю игрой и представляю всех персонажей, которых ты встретишь в игре.
I'm the dungeon master. i control the game And act out all the characters you'll meet along the way.
Да, он думает, что раз он Властелин Башни, то может нас подставлять.
Yeah, yeah, he thinks Being a dungeon master gives him a license to mess with our heads.
В стране Мордор, в огненных недрах Роковой Горы, Черный Властелин Саурон тайно выковал Кольцо Всевластья для владычества над всеми кольцами.
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring to control all others.
Они едины Кольцо и Черный Властелин.
They are one the Ring and the Dark Lord.
Из крепости своей видит все Властелин Мордора.
Concealed within his fortress, the Lord of Mordor sees all.
Могущественный Изенгард ждет твоих приказаний Саурон, Властелин Земли.
The power of Isengard is at your command Sauron, Lord of the Earth.
Есть только один Властелин Кольца.
There is only one Lord of the Ring.
Властелин неизведанных глубин души, который продолжает творить невообразимое силой духа.
The Master of the abysses of the soul, whose power over the soul itself is able to achieve unbelievable things.
Кто твой властелин, детка? Как меня зовут?
Who's your ruler, baby?
Я властелин мира!
- I'm king of the world!
Я властелин мира! Я властелин мира!
I'm king of the world.
Черный Властелин собирает все войска вокруг себя.
The Dark One is gathering all armies to him.
Властелин мира?
King of the castle?