English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Возьмите трубку

Возьмите трубку traduction Anglais

61 traduction parallèle
то-нибудь, возьмите трубку.
Answer the telephone, somebody.
Возьмите трубку.
- Hey, get that phone, will you?
Как только сделаете дело, возьмите трубку и свистните в нее.
After you've finished pick up the phone and give me a soft whistle and hang up.
Да, Вам звонят, возьмите трубку вот там.
Yes, there was a call, you can pick a phone over there
Охранник Ларкин, пожалуйста возьмите трубку служебного телефона на сестринском столике.
Security Officer Larkin, please pick up the staff phone at the nurses'station.
- Морис, возьмите трубку!
- Answer, Maurice!
Вики, Бени, кто-нибудь, возьмите трубку, у меня срочное дело, ну давайте же!
Vicky, Benny, someone pick up, I need something urgently, come on!
Возьмите трубку!
Come on! Pick up, pick up!
Пожалуйста, возьмите трубку.
Please pick up the phone.
Возьмите трубку.
OK, pick it up.
Ну же, возьмите трубку.
Come on, answer the phone.
Возьмите трубку этого чертового телефона.
Answer the damn phone.
Возьмите трубку.
Answer that.
Возьмите трубку, Старлинг.
Pick up, Starling.
Возьмите трубку, я же играю!
This is a cool game...
Возьмите трубку!
Just pick up the phone.
Возьмите трубку!
Answer the phone!
Пожалуйста, возьмите трубку.
Please pick up the receiver.
Возьмите трубку.
- Pick up the phone.
Возьмите трубку.
Answer it.
- Возьмите трубку!
- How about you? - Pick up the phone!
Прошу, месье, возьмите трубку, умоляю.
Please, monsieur, pick up the phone. I beg you.
Кто-нибудь, возьмите трубку!
Somebody better get the phone.
Мистер Монк, возьмите трубку!
Mr. Monk, answer the phone!
Дэвид, возьмите трубку.
David, pick up the phone.
Возьмите трубку!
Pick up the phone!
О, Господи, пожалуйста, возьмите трубку!
Oh, God, please, pick up the phone!
Возьмите трубку!
Answer your phone...!
Возьмите трубку.
Pick it up.
Возьмите трубку!
'Pick up the phone!
Возьмите трубку
Pick up the phone!
Его мама... и папа очень любят его, просто возьмите трубку.
Ryan's mum... and Dad love him very, very much, so just pick up the phone. That's all you have to do.
Возьмите трубку.
Pick up your phone.
Возьмите, возьмите трубку!
Pick it up, pick it up!
Леди Питтман, пожалуйста, возьмите трубку справочного телефона
"Lady Pittman, please pick up the white courtesy phone."
Пожалуйста, возьмите трубку.
Please pick up.
Возьмите трубку.
Come on. Come on.
Когда позвонят, возьмите трубку.
When it rings, pick it up.
Возьмите трубку.
Oh, pick up.
Возьмите трубку и отзовите их немедленно.
Pick up the phone right now and call it off.
Вы там? Возьмите трубку!
Please pick up if you're there.
Возьмите трубку.
Answer the damn phone.
Возьмите трубку.
Come on, pick up!
Прошу вас, месье Соньер, возьмите же трубку.
Please, Monsieur Saunière, pick up the phone.
Что ж, возьмите это домой, набейте свою дорогую трубку и выкурите её.
Well, you can take this home in your Harrods pipe and smoke it.
О, ну же, возьмите трубку.
Come on, somebody, pick up.
Возьмите кто-нибудь трубку.
Could someone get that?
Ну, возьмите же трубку.
Ohh, wait. Duh.
- Ну вы трубку, наконец, возьмите.
- Well, you tube, take it.
Хватит флиртовать, и возьмите наконец трубку!
Stop flirting and someone get the phone!
- Так возьмите трубку...
Hypocrite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]