Воин traduction Anglais
1,214 traduction parallèle
- Я воин!
- I am a warrior!
Я не воин.
I am not a warrior.
Воин!
A warrior!
Ты не воин, как я считала если я подвел тебя душа твоего брата моя
You are not the warrior I thought you were. What if I fail everyone? Your brother's soul is mine!
Всё что сейчас нужно Мелболги - это великий воин... который повёл бы его орду к Небесным Вратам... и испепелил бы их.
All the Dark Lord needs now is a great soldier, someone who can lead his hordes to the gates of Heaven... and burn them down.
Продюссер - это воин-самурай.
Producing is being a samurai warrior.
Наверное, какой-то воин.
He must be some kind of warrior.
Воин.
A warrior.
Я пока не воин-охотник.
I am not a warrior-hunter.
- Стэнли Твидл, он - наш бог, воин и герой!
Stanley Tweedle is a god A warrior and a gent
Клингонский воин не обязан объяснять, почему он решил столкнуться лицом с опасностью даже своей пар'макай.
A Klingon warrior does not have to explain why he chooses to face danger, not even to his par'machkai.
Он клингонский воин.
Is a Klingon warrior.
Что за воин пришел сюда?
What warrior goes there?
Воин должен переносить тяжелые испытания.
A warrior must endure great hardship.
В моём мире, я - воин и учёный. Я делаю работу мужчин.
In my world, I am a warrior and a scholar, I do the work of men.
Воин?
A warrior.
Возможно, более способный воин?
Perhaps a soldier with more experience.
Да! Это грозный воин, это нам и требуется!
Yeah, that's my tough-lookin'warrior.
Ты имееш ввиду, несколько последних воин?
Not done too well, have you, last few wars?
Почему такой сильный воин желает скрестить меч именно со мной?
Why so eager to cross swords with me?
Видимо, настало время для кого-то, кто более воин, чем жрец.
Perhaps now it is time for someone who is more warrior than priest.
Воин, который сидит во мне, охраняет вашу жизнь.
The warrior in me is watching out for your life.
Я воин.
I am a warrior.
Я воин и это все, что я должен давать.
I'm a warrior it's what I have to give.
Настоящий воин
A real warrior.
Нет. Я - клингонский воин и офицер Звёздного флота.
No. I am a Klingon warrior and a Starfleet officer.
Что ты за воин?
What kind of a warrior are you?
Подойди, воин, дай мне взглянуть на тебя.
Come, warrior, let me look at you.
- Ты же воин.
- Warriors do.
Тринадцатый воин это ты.
The 13th warrior is you.
"Воин", сказал ветер,
"Warrior," says the wind.
Храбрый темнокожий воин!
please, sir! You fine, dark warrior!
Поезжай с королевой на Набу и выясни, кто этот темный воин.
Go with the queen to Naboo and discover the identity of this dark warrior.
Нет сомнений, что таинственный воин был ситхом.
There's no doubt the mysterious warrior was a Sith.
Сейчас каждый воин на счёту.
Every soldier counts!
Мой друг, мой воин, обниму тебя.
My friend, my soldier, in my arms.
Я лаксианский воин.
I am a Luxan warrior.
Полагаю, если бы воин во мне не стал сильнее - я бы не выжил.
I suppose the warrior in me became too strong not to survive.
Тогда возможно вместе, воин и жрица, могут помочь спастись друг другу.
Then perhaps together a warrior and a priest can help save each other.
Я клингонский воин. Я бился с келванцами, которые в 2 раза крупнее меня.
I am a Klingon warrior. I have stood in battle against Kelvans twice my size.
Если вы захватите власть, каждый воин отсюда до Кроноса поклянется вам в верности.
If you seize the leadership, every warrior will swear an oath to you.
Ты снова воин.
You're a warrior again.
Майор Бойд способный воин, O'Нилл.
Major Boyd is a capable warrior, O'Neill.
Воин перед вами говорит от моего имени, слушайте его внимательно.
The warrior before you speaks in my name. Heed his words.
Вы говорите как Таури, а не как воин Апофиса.
You speak more like a Tauri than a warrior of Apophis.
Воин перед вами говорит от моего имени.
The warrior before you speaks in my name.
Но, Мидж... почему ты каждую неделю проводишь свои встречи "Женщина Воин" здесь?
But, Midge... why do you have to have your Woman Warrior meetings here every week?
Это тебе за верность, воин.
For your loyalty, soldier
Ты же воин Уданя.
You're a Wudang fighter.
Не только воин, но и..... шаман.
Not only a warrior but a... shaman, she know the spirits of our land.
Занятия называются, " Женщина-воин :
It's called, " The Woman Warrior :