Война закончилась traduction Anglais
299 traduction parallèle
К тому же, для тебя война закончилась. Ты можешь идти домой.
And you're through too.
Война закончилась.
The war's over.
Комплименты в сторону... Моя последняя книга продавалась не так хорошо, как предыдущие... А война закончилась, и теперь я пишу проходные статьи.
All compliments aside... my last books didn't sell as well as my earlier ones... and the war came along, and now I write filler.
Но однажды война закончилась!
One day, the war is over.
Атомная война закончилась, но премьер-министр докладывает что нет свидетельств о выживших где-либо, кроме нашего континента.
The atomic war has ended, but the prime minister reports... no proof of survival of human life anywhere except here.
Для вас война закончилась.
For you, the war is over.
Война закончилась.
The war is over.
Война закончилась, но не для братьев Минвилей.
The war's over but not for the Minville brothers.
Война закончилась почти 20 лет назад!
The war ended 20 years ago.
- Война закончилась, мистер.
Look, mister, the war is over.
" Война закончилась год тому назад.
" The war is over. It ended a year ago
Когда война закончилась, он вернулся в свой замок в Бретани.
When the war was over, he returned to his fortress in Brittany.
Для тебя и меня война закончилась.
War is for you and me over.
Война закончилась. Не стоит утруждаться, этого не сцелуешь.
How else am I going to write about a monster like you?
А теперь, когда война закончилась... они хотят отправить этого парня, Энцо, назад в Италию.
Now that the war is over, this boy, Enzo, they want to repatriate him back to Italy.
Война закончилась.
The war ended.
Корейская война закончилась в 1950 г.
The Korean War broke out in 1950.
Вскоре, война закончилась.
Soon after, the war ended.
Война закончилась и каждый пошел домой.
The war ended and everyone went home.
Разве война закончилась, когда немцы разбомбили Пирл-Харбор?
Was it over when the Germans bombed Pearl Harbor?
Наконец война закончилась.
The war had spent itself.
Война закончилась!
There's no more war!
Война закончилась десять лет назад.
The war's been over ten years.
Но война закончилась!
But the war's over!
Иногда мне так жаль, что война закончилась.
In some ways, I'm sorry the war is over.
Война закончилась.
We've got peace.
Война закончилась больше 10 лет назад. Я просто больше не верю.
The war has been over for more than 10 years and I no longer believe it.
Я решил, что это хобби, что-то вроде коллекции марок. И забыл про это. Война закончилась,
I found myself the possessor of a small gratuity and a great desire to breathe pure air.
Война для меня закончилась.
The war's over for me.
Только закончилась война, но ваши обязанности не закончены.
Just because you won the war your duties aren't over.
Война уже закончилась.
The war was long over.
Сегодня самый радостный день, с тех пор как закончилась война.
Best day since the war ended.
Закончилась война.
The war has ended!
Мы поженились сразу после того, как закончилась война.
We got married just after the war.
- Слушай, я уверен, что капитан больше не будет меня расстреливать, война, наверное, уже закончилась...
- Listen, I'm sure that Captain won't wanna shoot me anymore, the war could be over right now...
Таким образом война для него закончилась.
But then he was wounded. He came out of the war the way he is.
Война же не закончилась так просто?
The war isn't over at all is it?
Война для тебя закончилась.
War is over for you.
- Война, говоришь, закончилась?
The war is over, mister?
Для меня эта война давно закончилась.
You know... the war ended long ago for me.
Моя мама умерла в Нагасаки, в год, когда закончилась война.
My father died In that stretch of miserable land in Nagasaki
Что война ещё не закончилась, когда ты напал на дилижанс с золотом, принадлежащий серым.
That the war wasn't over when you attacked that stagecoach carrying gold to the confederates.
Закончилась война, проходили месяцы 1945 года, а их все еще держали за проволокой.
The war had ended and the year 1945 passed... while they were kept behind barbed wire.
Доктор Дандье, война еще не закончилась.
Mister Dandieu, the war is not over yet.
Когда закончилась Гражданская Война в Испании?
When did the Spanish Civil War end?
война уже закончилась?
How do you even know this war isn't already over?
" же 30 лет как закончилась война.
It's been 30 years since the war.
- Нет, война уже закончилась.
No, that was over.
Война еще не закончилась, а ты вернулся с честным капиталом! Тысяча перед тобой, и после тебя еще тысяча! ... чтобы снова строить дворцы и замки!
- The war was hardly over and you're back already with your honestly earned capital, a thousand such before you and even more coming..... who will try again to build castles and mansions to opress and destroy others again...
Уже год, как закончилась атомная война
It is now a year since the nuclear war rolled over the world.
Когда закончилась война во Вьетнаме, соотношение снова было 12 к одному.
By Vietnam's end, that ratio was back to 12 to 1.