Восстаньте traduction Anglais
94 traduction parallèle
Властитель мой, Восстаньте.
Gracious lord, stand for your own.
Рабочие! Восстаньте!
Workers!
Восстаньте, граждане! Хватит сидеть и смотреть, как мы подвергаемся нападкам и унижениям со стороны ниггеров! Снова в строю невидимая империя Ку-клукс - клана!
My name is Stump Sisson and I'm proud to be a Grand Dragon for the invisible Empire of the Ku Klux Klan!
Восстаньте, граждане! Хватит сидеть и смотреть, как мы подвергаемся нападкам и унижениям со стороны ниггеров!
My name is Stump Sisson and I'm proud to be a grand dragon for the invisible Empire of the Ku Klux Klan.
Восстаньте и освободите себя от тирании лживой религии!
Free yourselves from the tyranny of this false religion
Поднимитесь, восстаньте, Всадники Тэодена!
Arise, arise, Riders of Theoden!
... "Восстаньте, смертные".
"Return, children of man..."
Восстаньте, восстаньте, братья и сестры, и встаньте рядом со мной.
"and take your place at my side."
Per lunam et mare. Redi e aquae sublatus sunt ( Через луну и море. Восстаньте из воды )
[Latin]
Восстаньте и будьте горды в этот исторический час.
Once more, rise and be worthy of this historical hour.
Восстаньте, мои пузырики!
Rise, my pretties.
Восстаньте, новые поколения!
New generations rebel!
Восстаньте, захватите улицы.
Arise, take the streets.
Так восстаньте же, дунаданы!
So, arise, Dúnedain!
Восстаньте снежные монстры и побейте Финна и Джейка!
Rise monsters of snow and go beat up Finn and Jake!
Восстаньте, матери мои!
Arise therefore, my mothers!
Восстаньте, прекрасные воины.
Fair warriors, arise.
Восстаньте!
Rise!
Восстаньте, восстаньте!
Rise, rise!
Властитель мой, восстаньте, взвейте наш кровавый стяг, на мощных предков обратите взор.
Gracious lord, stand for your own, unwind your bloody flag, look back into your mighty ancestors.
ВОССТАНЬТЕ, БРАТЬЯ!
RISE UP BROTHERS!
Восстаньте.
Rise.
Восстаньте заодно со мной!
Arise and stand with me!
– Восстаньте.
" Rise up.
ВОССТАНЬТЕ!
_ _ _
Тёмные силы, восстаньте!
Dark forces, arise!
в смысле "восстаньте".
as in "Rise up."
- Восстаньте!
- Rise!
Когда эти колонии восстанут... Восстаньте!
When are these colonies gonna rise up Rise up!
Восстаньте, восстаньте! Время испытать свой шанс!
( Rise up, rise up ) It's time to take a shot
Восстаньте, восстаньте! Время испытать свой шанс!
( Rise up, rise up ) ( Wo-oah ) Time to take a shot ( rise up )
Восстаньте...
Rise...
Дамы! Сестры! Восстаньте!
Ladies and sisters, rise up!
Восстаньте во имя равенства!
Rise up for equality!
Восстаньте.
Rise up.
Восстаньте против американского тирана.
Rise up against the American tyrant.
Если вы Йорк, восстаньте вместе с нами и начните войну ".
If you are a York, rise up with us against him and wage war.
Восстаньте, мои Ледяные воины!
Rise, my Ice Warriors!
Восстаньте, мои ледяные воины!
Rise, my Ice Warriors!
Тогда восстаньте против них.
Then stand up to them.
Восстаньте!
Rise up!