Врачи считают traduction Anglais
34 traduction parallèle
Врачи считают, что она не выкарабкается.
They don't think she's gonna make it.
Врачи считают, что это не так уж плохо для нее, думать, что...
According to doctors, it's not the worst thing for her to think that- -
- Врачи считают, что это из-за жара.
- The doctors think it's because of the fever.
Врачи считают, что обострения случаются от плохой экологии.
I hear they say there might be environmental causes.
- Врачи считают, что через год, два, мой мозг будет абсолютно пуст.
The doctors think that, in a year or two, my mind will be a total blank.
Врачи считают, что завтра тебя уже можно выписывать. Да?
They think you might be able to come home tomorrow.
Эпилепсии? Да. Врачи считают, что это может быть причиной
- Yeah, the doctors think that might be the reason.
Врачи считают, что он полностью поправились.
Docs figure he'll have a full recovery.
Врачи считают, что вы успели как раз вовремя.
Doctors think you got there just in time.
- Врачи считают иначе. И они не могут ей помочь, пока не узнают, что она приняла.
- The medics say different, and they're not gonna know how to help her unless they know exactly what she took.
- Врачи считают, он выкарабкается.
- They think he's going to make it.
Ну, всё сработало, врачи считают, они со всем справились.
Well, it worked, they think they got it all.
Врачи считают, что его брадикинезия быстро прогрессирует.
The doctors think his bradykinesia is advancing quickly.
Врачи считают, что она долго не протянет.
The doctors don't think she's gonna make it.
Врачи считают, что я отравился средством для мытья посуды.
Well, the doctors think I ingested some household cleaner.
- Мы не уверены, но врачи считают, что у него селективный мутизм. [состояние, когда больной не отвечает на вопросы и даже знаками не дает понять, что согласен вступить в контакт с окружающими]
- We're not really sure, but they think it's something called selective mutism.
... бабушка... обещала мне разрешить поговорить в следующий раз, когда Киша придет в сознание, а врачи считают, что ей становится лучше.
... the, uh, grandmother... Blue team to ICU. ... promised to let me do all the talking the next time Keisha regains consciousness, and the doctors seem to think she's getting better.
Из медицинских карт этих игроков я знаю, что их врачи считают, будто у них ранняя стадия болезни Альцгеймера, но это невозможно чисто статистически.
I know from these players'records... that their doctors believe they have early Alzheimer's, which is statistically impossible.
Врачи считают, что у него случился инсульт, когда он был в воде.
The doctors think that he had a stroke on the water.
Ну ее врачи считают, что это какое-то
Well, uh her doctors think it's some kind of
Врачи считают, тебя нужно лечить, но мы-то знаем правду.
Doctors think you should be in therapy, but we know what this is.
Врачи считают, что это может быть эмболия околоплодными водами.
Doctors think it might be a, uh, amniotic fluid embolism.
но что-то было, так считают мои врачи.
My therapists think so.
Согласно источникам Хлои врачи Белл Рев считают, что Джеремая никогда не выйдет из комы.
According to Chloe's sources... the doctors at Belle Reve think that Jeremiah may never come out of his coma.
Врачи часто пытаются игнорировать свои симптомы, потому что они считают, что не могут заболеть.
Doctors often try to ignore their symptoms 'Cause they think they can't get sick.
Врачи считают, что он поправится.
Look.
Врачи скорой помощи считают, что это результат ограбления.
- Do you know how this happened? - EMTs think he was mugged.
Она и её родители теперь считают, они находятся на пути к избавлению от того, что врачи назвали неизлечимой опухолью мозга.
She and her parents now believe they are on their way to a cure, for what doctors had said was an incurable brain tumor.
Врачи скорой считают, что у неё остановка сердца- -
EMTs think her heart stopped- -
Врачи, которые считают медицину только наукой...
The doctors who see medicine as science only?
Все считают, что врачи самые ответственные люди среди тех, кого они знают.
Everyone figures doctors are the most responsible people they know.
Ты знаешь, врачи... они считают, что с тобой надо разговаривать.
You know, the doctors- - they want us to keep talking to you.
Врачи скорой считают, что это, возможно, отравление.
Paramedics think it might have been poison.
Ах да, и врачи в клинике Дукета считают, что они перерабатывают.
Oh, and, uh, doctors at the Duquette Clinic, they feel overworked.