Врёшь traduction Anglais
2,591 traduction parallèle
То есть, я живу с тобой всего один день, а ты уже мне врёшь?
I mean, I've been living with you for one day, and now you're already lying to me?
Нельсон, почему ты постоянно врёшь о своём возрасте и о ролях, которые ты не получаешь?
Nelson, why are you so insecurity that you lie about your age and about the parts you play on television?
Ты мне тут не врёшь?
Are you lying right now? Huh?
Врёшь.
Lies.
Они начинают задавать вопросы и ты попадешься на том, что врёшь людям, которых ты любишь, о том, где ты был и что делал.
They start asking questions and you get caught lying to people you love about where you've been and what you've been doing.
- Врёшь
- You lie!
Слыхал, ты врёшь обо мне полиции.
Yeah. I've heard you've been telling lies about me to the police.
Не может быть. Ты врёшь.
You're so lying.
А ты врёшь мне.
And you're lying to me.
- Врёшь!
- I did not.
Откуда мне знать, что ты не врёшь?
How do I know you're not lying to me?
Ну если врёшь... гляди!
If you lie, I'll never forgive you.
- Да ты врёшь!
No way.
Почему ты врешь?
Oh, you're not bothered by what Tracy said, are you?
Не говорю, что ты врешь, но я думаю, что ты смотришь на меня.
Not to call you a liar but I think you are looking at me.
- Врешь!
Liar!
Кроме тех случаев, когда ты врешь.
Except when you lie.
Да нет, ты врешь.
Oh, now you're lying.
Зачем ты врешь?
Why are you lying?
Врешь.
Lying.
Ты врешь нам.
No, he didn't.
- Ты врешь?
- Are you lying?
Врешь.
You're lying.
Что ты сказал? Как я узнаю, что ты не врешь?
"Roy Crocker survived by his wife and son."
Все в порядке, ну, мы побудем вместе еще полчаса, и затем я отвезу тебя домой, потому что я намного лучше понимаю, когда ты мне врешь.
All right, well, we'll make out for another half hour then I'll drive you home, because I'm getting much better at telling when you're lying.
Ну знаешь, за то, что ты мне врешь. Спасибо.
You know, for lying to me, thank you.
Напиши имя на кусочке бумаги, так я буду знать, что ты не врешь.
Write it down on a piece of paper so I know that you're not lying.
Зато когда ты врешь, ты не можешь замолчать ни на секунду.
When you're lying, you can't shut up.
Я не могу понять, врешь ты мне или нет.
I can't tell if you're lying to me.
Нет, нет, нет, нет, нет, ты врешь!
No, no, no, no, no, no. You're lying!
Они раздуваются каждый раз, когда ты врешь.
They flare like that every time you're engaging in deception.
Ты врешь, сукин сын!
You're lying, you son of a bitch!
Ты врешь!
You're lying to me!
Врешь.
Lie.
Зачем ты врешь?
Why would you lie?
Ты врешь мне!
You're lying to me!
Ты врешь!
You're lying!
Врешь!
Bullshit.
Ты врешь!
You're lying.
Врешь.
Fuck off.
Хорошо врешь.
You lie good.
- Врешь.
Bullshit.
Ты врёшь.
You're lying.
Врешь, я знаю, что волнует.
That's bullshit. I know you care.
- Врешь.
- Bullshit.
Ну, не врёшь, конечно.
Yeah, no, I guess not.
Врешь ты все! Он вовсе не падал!
There was no falling sack!
— Врешь.
- Liar.
- Ты врешь в лицо своему отцу!
- You're lying in your Father's face!
- Ты врешь!
You're lying!
- Ты опять врешь мне, мальчик?
Are you lying to me again, boy?