Все вышло из под контроля traduction Anglais
315 traduction parallèle
Пусть подумают, что у нас все вышло из под контроля.
Make it look as though we're out of control.
Вы хоть знаете, что происходит, или все вышло из под контроля?
Do you know what the Christ is going on, or is the whole thing out of control?
Все вышло из под контроля.
Things got out of hand.
Все вышло из под контроля.
Got totally out of control.
Все вышло из под контроля.
I mean, that was out of my hands.
Все вышло из под контроля, доктор Трой.
Everything's spun out of control, Dr. Troy.
Все вышло из под контроля.
This is getting out of hand.
Все вышло из-под контроля.
It all got out of hand.
Все вышло из-под контроля? !
Did they get a little bit outta line?
Все вышло из-под контроля, Чинн.
The whole thing has blown up in our faces, Chinn.
Всё вышло из-под контроля.
Things are getting out of hand.
Всё вышло из под контроля в клубе.
Things got out of hand at the club.
Просто всё немного вышло из-под контроля.
Things just got a little out of hand.
Потом всё вышло из-под контроля, ведь про них публика уже знала, а про нас - ещё нет.
Then, that started getting out of hand, because they had the crowd and we didn't.
То есть, это все совсем вышло из-под контроля.
I mean, this thing has gotten way out of control.
Все полностью вышло из-под контроля.
It's got completely out of hand.
Но всё вышло из-под контроля.
But, somehow, everything got out of hand.
Это всё вышло из-под контроля.
The whole thing got way out of control.
Все вышло из-под контроля.
Breathe. Things are way out of control!
Наверно, все вышло из-под контроля.
All the booze and drugs I could get. But now...
Все вышло из-под контроля!
This is out of control!
Всё абсолютно вышло из под контроля... и люди из прессы посещали наш офис... по крайней мере два или три раза в неделю.
The whole thing was just out of control... and press people were visiting our office... at the rate of two or three a week.
Все, что торится в городе вышло из-под контроля.
Things in this town are out of control.
Просто все немного вышло из-под контроля.
It was just that things got a little out of hand.
Все вышло из-под контроля не немного.
Things got more than a little out of hand.
Оба нарушили договор по разу, так прекратим, пока всё не вышло из-под контроля.
We've each violated the pact once. Let's stop before this gets out of hand.
Это ты запутала всё, и всё вышло из под контроля.
You're the one that ran the moment things got rough.
Все вышло из под моего контроля.
" Everything was out of control.
- Всё вышло из-под контроля, Джайлз.
- Things are way out of control, Giles.
Ты не хочешь прекратить, пока все не вышло из-под контроля?
We gonna stop before it gets out of hand?
Все вышло из-под контроля
Things got out of control.
Все вышло из-под контроля.
- They're all out of control. It's mayhem.
Всё вышло из-под контроля.
Things got mixed up.
Все вышло из-под контроля, Кларк.
This thing's getting way out of control, Clark.
Я просто хотела, чтобы вы знали Что случилось между мной и Карлом, все вышло из-под контроля потому что я думала, что с вашим браком покончено.
I just wanted you to know, what happened between me and Karl, things got out of hand because I thought your marriage was over.
- Я не хотел, чтобы всё вышло из-под контроля.
- I didn't want it to get out of control.
А потом всё вышло из-под контроля.
Then things got out of hand.
Все вышло из-под контроля.
Things got out of control.
- Всё вышло из под контроля.
- This is out of control.
Всё вышло из под контроля.
Everything took on a life of it's own.
Я чувствую, что все вышло из-под контроля.
I don't feel in control. Everything is spinning.
Всё вышло из-под контроля. "
Everything just got out of control. "
Всё вышло из-под контроля...
It got out of control.
Кажется все вышло из-под контроля.
It seems that someone let things get a bit out of hand.
Проклятье, Сэм, все вышло из-под контроля!
This whole thing is spinning out of control, all right?
Все вышло из-под контроля.
This is getting out of hand.
Проклятье, Сэм, все вышло из-под контроля!
Damn it, Sam, this whole thing is spinning out of control.
Все вышло из-под контроля.
It all got out of control.
Тут всё вышло из под контроля.
So much things sprialed out of control
А на прошлой неделе, все вышло из-под контроля.
Last week, it got completely out of hand.
Потом он послал и-мэйл на мой домашний адрес и все просто вышло из-под контроля.
Then he e-mailed me to my home account and the whole thing just got out of control.