Всего минутку traduction Anglais
220 traduction parallèle
Послушайте меня, всего минутку.
Just hear me out... Just for a second.
- Пожалуйста, всего минутку!
I'm really not interested. - Please, one minute.
- Это займёт всего минутку.
- It will only take a second.
Да, я знаю. Всего минутку. Жду юношу, который вон там.
Yes, I know, just a minute, because I'm waiting on those two gentlemen there.
Всего минутку!
Just a minute!
- Всего минутку.
- Just for a minute.
Но я отниму у вас всего минутку.
This will just take a moment.
Говорю вам, она улыбнулась, я улыбнулся да и общались-то мы всего минутку, но эта встреча очень поможет мне, когда я займусь ручной работой.
I'm telling you, she's smiling, I'm smiling... ... and just that 30-second encounter... ... will do wonders for me when I'm shaking hands with the sheriff.
Всего минутку.
Sit for a minute.
Всего минутку, идет?
Can I just talk to you for a minute?
Мне нужно поговорить с этой девочкой, всего минутку.
I need to talk to the little girl again, just for a minute.
Это займёт всего минутку, милый.
Just be a minute, honey.
Вы не могли бы пройти со мной, это займет всего минутку.
If you would just come with me for one minute.
Это займет всего минутку.
only take a moment.
Всего минутку.
Just a minute.
Рикардо, не могли бы вы подождать вон там, рядом с телами, всего минутку, пожалуйста?
Ricardo, would you mind waiting over there by the bodies for just one moment, please?
всего минутку.
Wait a minute.
Я всего на минутку.
- No, thanks.
Я всего на минутку.
I told you, a woman. I'll only be in a minute.
Всего минутку. Ну же.
Oh, it'll only take a minute.
Я всего на минутку.
I just need a minute!
Всего на минутку.
I won't be long.
- Марсель хочет с тобой поговорить. - Это всего на минутку. Прошу прощения.
Marcel wishes to speak to you.
Всего на минутку.
Just for a minute.
Я знаю, ты выслушал показания, но, всего на минутку, представь, что я невиновен.
I know you've heard the evidence but, just for the moment, assume that I am innocent.
Всего разок, одну минутку?
Just once, for a minute?
- Всего одну минутку.
Only for a minute.
Это всего на минутку, прости.
Just for a minute.
Не волнуйся, милый. Мы всего лишь на минутку.
Don't worry, honey, it's just for prickly heat.
- ƒай мне всего минутку.
Yes.
Всего на минутку.
Please, just once
Всего на минутку.
Just for a second.
Мэм, обещаю, я всего на минутку.
Ma'am, I promise I'll just take a minute.
Мы всего на минутку.
We can only stay a moment.
Я имею в виду, что больно будет всего на минутку.
I mean, it only hurts for a minute.
Мне всего на минутку.
I just need it for a minute.
Всего одну минутку.
What if you have an accident tomorrow and you die?
Я всего на минутку...
I'll be out in a minute...
Все вопросы зададите потом, а сейчас я прошу всего одну минутку.
Um, yeah, I'll be taking questions in a minute. Just give me one second, please. Hold on.
Я всего на минутку.
I can only stay a minute.
Прошу прощения, всего минутку.
I'll correct them, Sorry,
Я всего лишь на минутку.
I'll just step in...
Ребята, Питер здесь, и мне нужно помочь ему кое-с-чем снаружи всего на минутку, и потом я вернусь, хорошо?
Guys, Peter's here, and I need to help him with something outside just for a minute, then I'll be right back. Ok?
Я бы очень оценил, если бы вы вышли из машины, всего на минутку.
I'd sure appreciate it if you got out of the car, just for a quick minute.
Всего одну минутку.
Sloan Cates. How are you?
А мне, черт побери, нужно уйти всего лишь на минутку, ладно?
Well, I need to get the fuck out of it for a minute, OK?
Я в курсе, что у нас мало бензина, но, может, включим печку, всего лишь на минутку?
I know we're low on gas, but can we turn on the heat for just a minute?
Что ж, это всего на минутку
But this will just take a minute.
Всего на минутку!
It doesn't matter. I only need it for seconds.
Все в порядке, я всего лишь на минутку.
That's okay, I'm just gonna be a minute.
Пойдем, всего на минутку.
Oh, go on, just for a minute.
минутку 3277
минутку внимания 88
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего понемногу 65
всего на 52
минутку внимания 88
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего понемногу 65
всего на 52
всего лишь 331
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего один поцелуй 21
всего того 16
всего один раз 109
всего лишь царапина 26
всего на пару дней 36
всего то 21
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего один поцелуй 21
всего того 16
всего один раз 109
всего лишь царапина 26
всего на пару дней 36
всего то 21