English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Всмятку

Всмятку traduction Anglais

144 traduction parallèle
И груз всмятку. А страховки - ни цента.
Load smashed, not a cent of insurance.
Всмятку.
- What a carnage!
Самое надежное средство от морской болезни - это два яйца всмятку и полбутылки шампанского.
The surest precaution against sea sickness is two lightly boiled eggs and a half bottle of champagne.
Два яйца всмятку и полбутылки шампанского.
Two lightly boiled eggs and half a bottle of champagne.
Хочешь яйцо всмятку?
Want a soft-boiled egg instead?
Как На счет яиц всмятку?
How about those soft-boiled eggs?
Мне два яйца всмятку.
I will have poached eggs.
"Я - яичко всмятку". "
I'm a poached egg.
Я - яичко всмятку
I'm a poached egg
Я яичко всмятку
I'm a poached egg
Мы назовем ее "Я - яичко всмятку". "
We're gonna call it "I'm a Poached Egg."
Я люблю яйца "всмятку".
I like them over easy. What about you?
Чарли, будь добр, молоко и яйца "всмятку".
Could I have a milk, Charlie, and eggs over easy?
Им нравится высасывать человеческий мозг. Они лакомятся им, как яйцом всмятку.
They like to eat the human brain just as if it were a soft-boiled egg
- Вы размазали его всмятку, Рита?
- So you finished him off, did you, Rita?
А когда стемнело, выскочил поезд, и "всмятку"!
And then after dark, a train must have come along and... el smacko.
Хочу два яйца всмятку... Тосты! И виноградное желе.
I want two soft-boiled eggs, white toast and some of that grape jelly, goddamn it!
Чай и яйца всмятку.
One tea and soft boiled eggs.
Обычно ты быстрее готовишь, немного орехов, отбивная, яйца всмятку, и все готово.
Usually you have a quick one, some peanuts, beefjerky, pickled eggs, and you're outta here.
- Всмятку или поджарить?
- Scrambled or fried?
Один средний бургер, один большой, ветчина и яйца всмятку.
One burger, medium. One rare, and one ham and eggs, over easy.
Две недели назад, я попробовал яйца всмятку.
Two weeks ago, I tried a soft-boiled egg.
Я не яйцо всмятку.
I'm not a soft-boiled egg.
- Кофе яйца всмятку, тосты и апельсиновый сок.
- Coffee scrambled eggs, whole-wheat toast and orange juice, please.
Большую порцию блинов с черникой... и кленовым сиропом, яйца всмятку и пять сосисок.
I'm gonna order a big plate of blueberry pancakes... with maple syrup, eggs over easy and five sausages.
Всмятку!
Over easy!
Всмятку звучит неплохо.
Over easy would be just fine.
Сильно ли ты взбесишь человека,... который раздавил... всмятку,... зарезал, застрелил и взорвал... пять оперативников твоего отдела, после того,... как посадишь его мать и дядю в окружную тюрьму?
If you're dealing with someone # who's crushed, stabbed, shot, and detonated # five members of his own IMF team... how devastated do you think he'll be by marching Ma and Uncle Donald to the county courthouse?
Разобьетесь всмятку.
You'll squash yourself.
У вас весь багажник всмятку.
Your rear end's screwed up.
Зaкрoeшь глaзa и кaжeтcя, чтo eшь яйцa всмятку.
Close your eyes, it feels like you're eating runny eggs.
Ты ж хотела яйцо всмятку? А теперь не хочешь, после всех моих стараний.
You said poached eggs. - you're not gonna eat'em now, after all that work.
Я разобьюсь всмятку на следующем светофоре.
I can get nailed running this next red light.
И все начали швырять свою морковь и сыр в него... распевая - " Яйца всмятку!
And everybody starts throwing their carrots and their cheese at him... chanting... " Tater nuts!
Яйца всмятку! "
Tater nuts! "
Форман, думаю нам здесь нужно веское слово от Яиц Всмятку.
Forman, I think what we need here is some input from Tater Nuts.
Яйца Всмятку, что скажете, Яйца Всмятку?
Tater Nuts, what do you think, Tater Nuts?
Эрик, это- - Эй, хватит называть меня Яйца Всмятку!
Eric, this... Hey, stop calling me Tater Nuts!
Яйца Всмятку говорят разумно.
Tater Nuts makes sense.
" Яйца всмятку!
" Tater Nuts!
Яйца всмятку! "
Tater Nuts! "
Два яйца всмятку, горячую булочку с корицей, два черных кофе... еще что-нибудь?
Two loose eggs, hot cinnamon bun, two black coffees...
Принесите мне вареное яйцо, и чтобы оно было всмятку.
I would like a boiled egg, and I want it runny.
Всмятку.
Runny.
Два всмятку, пончик и пенку.
Brian : FLOP TWO, SINKER AND SOME SUDS.
Всмятку. Моя жизнь – как этот завтрак.
MY LIFE'S A BREAKFAST COMBO.
Чилийский морской окунь, запечённый в карамели, это тебе не яйца всмятку.
Chilean sea bass and caramelised filo is not like scrambled eggs.
Зато портфель - всмятку.
Did Phyllis show you these books?
- Всмятку?
I prefer a hearty breakfast :
Яйца Всмятку.
was Tater Nuts.
Две машины всмятку.
Both cars totaled.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]