English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вчерашний

Вчерашний traduction Anglais

748 traduction parallèle
Извините меня, мистер Лоу, я хотел бы вас спросить про вчерашний бал.
Excuse me, Mr. Lowe, but I want to ask you about the ball last night.
- Кто выиграл вчерашний матч по боксу?
- Who won the boxing match, last night?
Берите... хлеб вчерашний.
Go on, it's yesterday's bread.
font color - "# e1e1e1" - Может закончим сегодня вчерашний ужин?
- Shall we finish that dinner today?
Это вчерашний завтрак.
This is yesterday's breakfast.
А желудок у меня не вчерашний.
But my stomach is not a day old.
Вы еще должны вернуть мне деньги за ваш вчерашний ужин.
By the way, you owe me your share of the meal.
Тот вчерашний парень, оказывается, вернулся.
The guy from last night came back?
Вчерашний вечер прекрасная Кит Медден провела в обществе известного режиссера который по слухам ухаживал за одной звездой "
Last night, attractive Kit Madden was with a certain well-known director who is rumored engaged to one of our glamour girls. "
Вчерашний автомобиль. Был ворованный.
That car yesterday - it was stolen.
И вчерашний приезд сюда, в Москву, Патриарха русской православной церкви, стал трутом, поджёгшим основы советской власти.
And, spontaneous demonstrations of that faith took place. From the churches, they moved on the jails. The fortresses.
Клара, я обдумал наш вчерашний разговор. У нас в запасе сотни сюжетов. На этот раз я думаю о действительно серьезной вещи.
Clara, I thought about our conversation yesterday and I've hundreds of scripts in the drawer.
У тебя есть деньги, чтоб обналичить мой вчерашний чек?
Have you got enough money on you to cash my cheque from yesterday?
Марти, я слышал, что ты провел вчерашний вечер с жутким "крокодилом".
Marty, I hear you really got stuck with a dog last night.
Ибо для вас Франция - уже вчерашний день.
For you, France... is finished.
На его счету 5 или 6 дуэлей на сегодняшний день... вернее, на вчерашний.
He has five or six games under his belt. Well I mean, of its liabilities.
Если ищешь "Маленького муленца", то у меня только вчерашний номер.
That's yesterday's Petit Moulinois. - Today's...
Извини за вчерашний вечер.
About last night... I'm sorry.
Мой вчерашний долг.
For yesterday's loan.
- Ди, это вчерашний день.
- Dee, that was yesterday.
" ы это говоришь, чтобы оправдать свой вчерашний поступок?
- Do you think I understood what you did?
"Смотрели вчерашний матч, сэр?"
You see the match last night, sir?
Иначе, почему я так зациклилась не его росте? Весь вчерашний вечер я постоянно твердила себе, какой он замечательный.
Maybe I should call my date, see what his wife's wearing.
Я слышал про вчерашний матч.
I heard about the ball game last night.
Месье Массон хотел обсудить вчерашний инцидент. Тут бухгалтерия обвиняет меня как кассира в ошибках.
The accountants accuse me of cash errors
- Вчерашний?
- Yesterday's?
Вчерашний прогноз погоды для тех, кто напился и проспал весь день.
Jesus! Send it out... to the San Francisco Chronicle.
Ты видел вчерашний рейтинг "Нетворк Ньюс"?
Did you see the overnights on the "Network News"?
- Как твой вчерашний матч?
- How'd you do last night?
Кажется, вчерашний массаж с миндальным маслом был особенно продолжителен. О!
You must have slept well, thanks to the balm your wife rubs on your brow.
Как Вы провели вчерашний вечер?
How was your evening yesterday?
К нам старик идет вчерашний.
The old man of yesterday's coming.
Отдельно, пожалуйста, опишите весь ваш вчерашний день по часам и минутам.
Besides that, write down what you were busy doing yesterday. Every minute of every hour.
Мистер Фулфорд припомнил твой вчерашний прогул.
Mr Fulford mentioned your unexplained absence yesterday.
Это вчерашний человек из вашего номера.
That's the man who was in your room last night
Можем ли мы вернуться во вчерашний день?
Could we journey into yesterday?
- Вот здесь лежал как вчерашний труп.
- He was laying right there, dead.
- Вчерашний джентльмен, сэр.
The gentleman from last night, sir.
Да вы знаете ли, что он весь вчерашний вечер пытался настроить меня против вас
Do you know, he spent most of last evening trying to turn me against you?
Вчерашний вечер вряд ли кому-нибудь захотелось бы пережить вторично.
Yesterday was not an evening that any of us would wish to have repeated.
- Как провели вчерашний вечер?
How was the House last night?
Нет, такие шалости меня не пугают, но вчерашний вечер и сегодняшнее утро - это уже совсем другое. Видите ли, всё это уже было.
No, I don't mind that, but last night and this morning were something quite different.
( Было то не в день вчерашний, А давным-давно ). Если ветер, гость крылатый, Пролетал над валом вдруг,
This all this was in the olden Time long ago
Я сегодня не в лучшем настроении из-за того, что мне пришлось надеть вчерашний костюм...
You do not catch me in the best of tempers... wearing yesterday's clothes.
Ты вспоминай вчерашний день Как сладостен был он...
Remember the sweet hours from yesterday...
Ты вспоминай вчерашний день Как сладостен был он......
Remember the sweet hours from yesterday...
Местные новости Орема за вчерашний вечер был задержан полицией.
Locally here in Orem last night was apprehended by police.
Твой вчерашний поступок меня глубоко разочаровал.
What you did yesterday, believe me, it disappointed me deeply.
Германн дождался новой тальи, поставил карту, положив на нее свои 47,000 и вчерашний выигрыш.
Hermann waited for the next deal and staked. 47,000 rubles all in all and his previous winning.
Вчерашний день принес плохие новости.
─ Yesterday I had unwelcome news.
Я паршиво провёл вчерашний вечер. Ну, и чья же это вина?
Well, whose fault is that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]