Вы знаете этих людей traduction Anglais
51 traduction parallèle
- Вы знаете этих людей?
- Did you know these men?
Вы знаете этих людей. Но вы никогда не упоминаете об этом.
But you've always left out that one point.
Вы знаете этих людей?
Do you know the people?
- Вы знаете этих людей?
- You know these people?
- Вы знаете этих людей, сэр?
- You know these people, sir?
Вы знаете этих людей?
People who you know?
Я думаю, вы знаете этих людей? Да.
I think you know these people?
Вы знаете этих людей?
Do you know these people?
- И вы знаете этих людей?
- And you know these men?
Госпожа Самара, вы знаете этих людей? Госпожа кто?
Lady Samarra, you know these people?
Возможно, вы знаете этих людей, но не я.
Hey, you may know these people, but I don't.
Вы знаете этих людей?
Do you know these men?
Вы знаете этих людей?
You know these people?
Вы знаете этих людей?
You know these men?
- Вы знаете этих людей?
- Do you recognize these two?
Как хорошо вы знаете этих людей?
How well do you know these people?
Вы знаете этих людей в Сирии?
And you know those people in Syria?
- Вы знаете этих людей?
- Do you know these people?
Вы знаете этих людей?
- Who are these people, do you know?
Вы знаете этих двух людей?
D ´ you know them?
- Вы всех этих людей знаете?
- Do you know all these people? - I sure do.
Мистер Диксон, вы знаете этих молодых людей известных, как Гилфордская Четвёрка?
Mr. Dixon, do you know these young people... known as the Guildford Four?
И кроме того, ты смотришь на любого из этих людей... которые сейчас жалуются на то, что они слишком... в центре внимания... или всегда, вы знаете, выслеживаются кем-то.
And yet you look at any of these people... that are now complaining about being too much... in the spotlight... or always, you know, scrutinized by everyone.
И Вы знаете, что большинство этих людей поклоняются сатане и наркотикам?
You know, most of these people are Satan-worshipping junkies.
Вы убедили этих людей в сказке, что однажды они смогут вернуться в те фермы, школы и дома, но вы знаете, что они не смогут никогда, и чем дольше вы поддерживаете эту надежду, тем дольше эти люди будут страдать.
You sold these people on the dream that one day they could go back to those farms and schools and homes but you know they never can and the longer you keep that hope alive the longer these people will suffer.
Вы не знаете этих людей.
You don't know these people.
Вы видите людей за рулем таких машин, они - меняются... ну вы знаете, в этих здоровых машинах.
You see people behind the wheels and these things. They change,... you know, in those big built-up vehicles. You have them here in London, you know.
Знаете, что скажут в Европе, если вы тронете этих людей? А в Америке?
If you touch their people?
А сейчас, вы знаете этих людей.
Now, you know these people.
Полагаю, вы не так хорошо знаете этих людей, как думали, детектив Олин.
I guess you didn't know these people as well as you thought, Detective Olin.
Этих людей вы знаете, проходите
They're people you know, so please come in
Вы знаете сколько людей... погибают в этих общинах, депутат?
Do you know how many people... die in these communities, representative?
Разве вы не знаете этих людей?
Don't you know who these guys are?
Вы знаете всех этих людей?
You know all these folks?
Но, вы совсем не знаете этих людей, а я знаю.
But, you don't know these people and I do.
– Вы не знаете повадки этих людей. – Да?
– You don't know these people like I do. – Yeah?
Если вы живёте в финансовом районе Нью-Йорка.. И знаете этих людей, просьба...
Given that this is the financial district, is it your understanding that people...
Вы же знаете, если бы это зависело только от меня, я бы в эту же секунду отдал вам эту роль, но всё зависит от этих грёбаных людей в костюмах.
You know, if it were just up to me, I would give you the part in a heartbeat, but it's the fucking suits.
Значит, у вас нет гомосексуальных наш наклонностей и из этих людей вы никого не знаете?
So you say that you have homosexual tendencies and do not recognize any of them.
Вы знаете этот город и этих людей намного лучше, чем я.
You know this town and these people far better than I ever could.
Вы же знаете этих людей, они видят вас в телевизоре следят за вами на улицах, Они относятся к вам, как к семье.
You know, these people, they see you on TV, they stroll in off the street, they treat you like they're family.
Вы этих людей знаете от и до, Макгиннес.
You know these men backwards and forwards, McGinnes.
Вы по-прежнему утверждаете, что не убивали этих людей, но знаете, кто это сделал?
You still say you didn't kill them, but you know who did?
Ну, до тех пор, пока его знания оберегают моего сына и всех этих хороших людей, чем больше вы знаете, тем лучше.
Well, as long as what he knows keeps my son and these good people safe, the more you know, the better.
Вы знаете этих людей.
You know these men.
Вы знаете, куда оправили всех этих людей?
You know where all these people are going?
Я спрашиваю, знаете ли вы, не куда отправили всех этих людей, а конкретного каждого?
Not what I'm asking. What I'm asking is do you know where these people are going, each person individually?
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете друг друга 91
вы знаете этого человека 104
вы знаете меня 67
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете друг друга 91
вы знаете этого человека 104
вы знаете меня 67