English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вы имеете право хранить молчание

Вы имеете право хранить молчание traduction Anglais

265 traduction parallèle
Вы имеете право хранить молчание. будет использовано против Вас в суде.
John Mayer, you have the right to remain silent. If you do say anything, what you say can be used against you in a court of law.
Вы имеете право хранить молчание.
You have the right to remain silent.
Вы имеете право хранить молчание и не отвечать на вопросы.
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
Слушай сюда : вы имеете право хранить молчание...
Follow me. You have the right to remain silent.
Не могу поверить, что копы всё ещё обязаны читать всю эту "вы имеете право хранить молчание" речь каждому бандиту, которого арестовывают.
I can't believe that cops still have to read that whole "you have the right to remain silent" speech to every criminal they arrest.
- Да, а что? Вы имеете право хранить молчание.
What's going on here?
Мистер Витти, вы имеете право хранить молчание...
Mr. Vitti, you have the right to remain silent...
Вы имеете право хранить молчание. Всё,..
You have the right to remain silent.
Вы имеете право хранить молчание.
Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right to remain silent.
Вы имеете право хранить молчание! Вы имеете право на адвоката!
You have the right to remain silent!
Вы имеете право хранить молчание...
You have the right to remain silent....
- Вы имеете право хранить молчание.
You have the right to remain silent.
Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть и будет...
You have the right to remain silent.
Вы имеете право хранить молчание, но если во время допроса вы умолчите о том, на что захотите потом сослаться в суде, это может быть использовано против вас Все, что вы скажете, может быть использовано против вас
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you later rely on in court.
- Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может быть и будет использовано против вас в суде.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
- Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
- Вы имеете право хранить молчание, все что вы скажете...
You have the right to remain silent. Anything you say can...
- Вы имеете право хранить молчание... - Кто меня сдал?
( READS HIS RIGHTS ) Who grassed me up?
Вы имеете право хранить молчание, но все что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention now something that you later rely on in court.
Вы имеете право хранить молчание.
I must caution you that you don't have to say anything.
- Вы имеете право хранить молчание...
- I must caution you that...
- Вы имеете право хранить молчание, но если при повторном допросе вы измените свои показания, это может подорвать вашу защиту... - Что?
- What?
Итак, вы имеете право хранить молчание, пока...
Now, you have the right to remain silent until...
Вы имеете право хранить молчание...
You have the right to remain silent...
Вы имеете право хранить молчание, Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
You are not obliged to say anything unless you wish to do so, anything you do say may be given as evidence.
Вы имеете право хранить молчание, Все, что вы скажете, Может быть использовано против вас в суде.
You do not have to say anything but it may harm your defence, if you do not mention when questioned something which you later rely on in court.
Вы имеете право хранить молчание, Все, что вы скажете,
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention something...
Вы имеете право хранить молчание и отказываться давать показания.
I'm dreaming, right?
" Вы имеете право хранить молчание, все что вы скажете, может быть использовано против вас в суде
" yöu do not have to say anything, however it may harm yöur defense
Сэм и Дин Винчестеры, вы имеете право хранить молчание.
Sam and Dean Winchester, you have the right to remain silent.
Вы имеете право хранить молчание, но, это может повлиять на вашу защиту, если вы ничего не заявите, позже вам придется полагаться на решение суда.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention something you later rely on in court.
Вы имеете право хранить молчание все что вы скажете будет использовано против вас по закону у вас есть право на адвоката
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right to an attorney.
Дана Кроуфорд, вы имеете право хранить молчание.
You have the right to remain silent.
Бэт Гибсон, вы имеете право хранить молчание.
Beth Gibson, you have the right to remain silent.
Вы имеете право хранить молчание, ( исп. ) все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде ( исп. ) вы имеете право на адвоката, если вы не можете его себе позволить, ( исп. )
Usted tiene el derecho de permanecer callado, y usted renuncia el derecho de permancer callado cualquier cosa que usted diga podra usarse y se usará en su contra en una corta de justicia.
- Вы имеете право хранить молчание.
- You have the right to remain silent.
Вы имеете право хранить молчание, все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде.
You have the right to remain silent ; anything you say can and will be used against you in a court of law.
Вы имеете право хранить молчание, все, что вы скажите, может быть использовано против вас в суде.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court...
Вы имеете право хранить молчание, но все, что вы скажете может быть использовано против вас.
You do not have to say anything, but anything you do say will be taken down and may be used in evidence against you.
Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
You have the right to remain silent, everything you say can be used against you in a court of law.
Вы имеете право хранить молчание...
You do not have to say anything... BABY CRIES
Вы имеете право хранить молчание. Очень рекомендую воспользоваться этим правом.
I highly recommend you exercise that right.
Вы имеете право хранить молчание. - Пап?
You have the right to remain silent.
Вы имеете право хранить молчание. Все что вы скажете может быть использовано против вас в суде.
You do not have to say anything or to mention when questioned something you later rely on in court.
Вы имеете право хранить молчание.
You gentlemen have the right to remain silent.
Энн Вебер, вы имеете право хранить молчание.
Ann Weber, you have the right to remain silent.
Вы знаете свои права, вы имеете право хранить молчание и всё такое.
Now, you know your rights.
Вы имеете право хранить молчание.
Mark Sanford, you're under arrest for kidnapping.
Вы имеете право хранить молчание
You have the right to remain silent.
- Вы имеете право хранить молчание.
- Do not read me my rights.
Вы имеете право хранить молчание...
Please wait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]