English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вы мне больше не нужны

Вы мне больше не нужны traduction Anglais

35 traduction parallèle
Вы мне больше не нужны.
I don't need you anymore.
Оставьте меня, вы мне больше не нужны.
Thank you, but I don't need you anymore!
Вы мне больше не нужны, я хочу уйти.
I don't need you any more, I want to leave!
- Спасибо, Мари. Вы мне больше не нужны.
Ask again whether he understood my question well.
Малыш Блу... Вы мне больше не нужны.
Thank you, I no longer need you.
"До свидания, мальчики, спасибо, вы мне больше не нужны".
"Good-bye, boys, thanks. I don't need you any more."
Вы мне больше не нужны.
I won't need you any further.
Вы мне больше не нужны!
I don't need you anymore!
Но вы мне больше не нужны.
I do not need you anymore.
Кажется, вы мне больше не нужны.
I guess I didn't need you this time.
Вы мне больше не нужны, месье Морен.
Can you give me more not needed, Monsieur Moreno.
Вы мне больше не нужны, Фелисите.
I don't need you, Félicité.
вы мне больше не нужны.
I'll have no more use for you.
Боюсь, вы мне больше не нужны.
I'm afraid I don't need you anymore.
Вы мне больше не нужны.
- You can leave me now.
Как вы поняли, вы мне больше не нужны.
As you heard, I no longer have need of you.
Потому что вы мне больше не нужны.
Because I don't need you.
- Как только я пойму, что вы мне больше не нужны, вы садитесь на этот корабль, он возвращается в Лондон, и вы оказываетесь на виселице.
The moment I believe you are no longer necessary to this endeavor, you go on that ship, that ship turns back for London, and soon thereafter, you swing over Wapping.
Вы мне больше не нужны.
I no longer need you.
Товарищи, лично мне вы больше не нужны, а государство скоро вами заинтересуется.
Personally, I don't need you any more. But the government will soon become interested in you.
Так что... мне больше не нужны уроки, и... следовательно вы можете... идти домой.
Therefore I don't need to have any more lessons and so you can... go home.
Сделайте милость, вы мне больше не нужны.
Feel free. I don't actually need you anymore, Victor.
- Да, свалите всю вину на него. Если у меня не будет 5 по химии, вы мне будете больше не нужны.
But, if I don't get an "A" in chemistry, I have only you two to blame.
Что ж, раз так, то вы мне живыми больше не нужны.
Which is why neither of you is any good to me alive.
Что же, больше вы мне не нужны.
Well, I don't need you anymore.
Вы мне больше не нужны!
You're no use to me.
Вы мне теперь больше не нужны.
I've used you for all you're worth.
Слушай, никто не любит новых и ужасных драконов больше меня, но вы все нужны мне здесь, чтобы защитить Олух.
Look, nobody loves a new and terrifying dragon more than I do, but I need you guys here to protect Berk.
Вы больше мне не нужны.
I don't need you anymore.
Тэд, вы больше мне не нужны.
You're no longer needed, Tad.
Вы обе мне больше не нужны.
I have no need for either of you.
В любом случае, вы нужны мне, чтобы закосить под придурков так чтобы Лесли не захотела больше встретиться ни с одним.
By the way, I need you guys to act like your true moron selves so Leslie never wants to hang out with you guys again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]