Вы что шутите traduction Anglais
244 traduction parallèle
За 16 косяков, вы что шутите?
For 16 crummy joints, are you kidding me?
Вы что шутите?
Are you kidding me?
Вы что шутите?
I may see you again.
Вы что шутите?
Don't you kid with me!
♪ Вы что, шутите ♪
♪ what, are you kidding me ♪
Вы так шутите? Что тебе нужно?
I got a letter for you.
- Теперь, я понимаю, что вы шутите.
- Now I know you're not serious.
Вы что, и вправду не шутите?
You're really serious, aren't you?
Хотя я понимаю, что вы шутите.
Though I know you're joking.
Почему бы тебе не пойти и не рассказать ей об этом? - Что? Вы шутите?
Why don't you go in there and tell her that?
- Вы что, шутите?
Are we kidding?
- Наверное, сгораете от нетерпения. - Жаль, что не станете моим тестем. - Я полагаю, вы шутите?
What a pity you won't be my father-in-law.
- Скажите, что вы шутите!
- Tell me you're joking!
Оператор, да вы что, шутите!
Operator, you have got to be kidding!
- Вы что, шутите?
- You can't be serious?
Я думал, что Вы просто шутите!
I think you're kidding me!
Ну, и что будет? Вы шутите? Это невозможно.
- You're not serious?
Вы что, шутите, сеньор?
Are you kidding, Mister?
Нет, вы что, шутите? ...
This can't be, is this a joke?
Вы что, шутите?
- You're kidding?
Вы что, шутите?
Are you kidding?
Вы что, шутите?
You must be joking.
Я бы сказал, что вы шутите.
I would say that you're making a joke.
Вы что, шутите?
Is this a joke?
Жаль, что не подлинник. Вы шутите?
But a fake.
- Вы что, псих, так шутите!
- I'm sorry.
Вы что, шутите?
Who are you kidding?
Вы что, шутите?
- Is it playing me?
Послушайте, леди, мне нравится кино, и я вижу, что вы не шутите.
Look, lady. You know, I like the movies and all. And I see you're being serious, you know.
Вы что, шутите?
What, are you kidding me?
Вы шутите, что ли?
Are you guys kidding'?
Вы что, шутите?
What, are you kidding?
Что, вы шутите?
What, are you kidding?
- Вы что, шутите что ли?
The ayes have it. This hearing is adjourned.
Вы что, шутите?
You're joking, right?
- Вы что, шутите?
- No, I am not humouring you.
- Вы шутите. Вы не убедите меня, что вы стеснительны
You don't strike me as the shy type.
- Вы что, шутите? Она же не новая.
Are you playing us for a sucker?
Вы что, шутите?
Oh, you have got to be kidding!
Вы шутите, что ли?
You're not serious?
Вы что, меня обвиняете? Вы шутите.
Are you accusing me?
Я понимаю, что вы шутите, но может хватит?
We can plan a big wedding.
Вы что, шутите?
Are you kidding me?
Вы, ребят, шутите что ли?
You gotta be kidding, right?
Что, Вы шутите?
What, are you kidding me?
Вы, что шутите?
Tell me you're joking.
- Да вы что, шутите?
Now!
Вы шутите? Я никогда не забуду, что я видела, боже!
I'll never forget what I saw.
Вы наверное шутите. Не могу поверить, что вы режете дохлого кота... на своем кухонном столе.
You've gotta be kidding. I can't believe you're cutting up a dead cat on your kitchen table.
- Вы шутите! Что сегодня?
You're kidding me!
Пожалуйста, скажите, что вы шутите.
Please tell me you're kidding.