Выбрось traduction Anglais
352 traduction parallèle
- Выбрось его в ближайшую урну.
- Throw him in the nearest ashcan.
Выбрось!
Put it out!
А вы, недостойный старый пьяница, Здесь вам не придорожный салун! Выбрось его из дома, Билли!
You disreputable old drunkard, this is no roadhouse.
- Выбрось это сейчас же!
- Drop it this instant!
- И выбрось это из головы...
Don't get the idea in your head...
- Выбрось эти мысли из головы!
Get that idea out of your head!
- Финдли, выбрось его отсюда!
- Findlay, get him out of here. - Him?
Почему? Выбрось, или я напечатаю новый выпуск его кровью!
- Get him out, or I'll print the next edition in his blood.
- Выбрось его отсюда!
- Get him out of here! - Come on.
Выбрось это все из головы.
Get those ideas out of your head.
Выбрось сейчас же.
Don't like it? - No I don't like it.
Если они дали тебе адреса, выбрось их.
Throw away any addresses.
Выбрось из головы.
You can forget it.
Выбрось всё это из головы, я больше не могу смотреть на твои страдания.
Forget all that, I can't stand seeing you... suffering any longer.
- Выбрось это из головы.
Stop thinking like that.
Выбрось такие мысли из головы, Хосе Мария.
Repent of that thought, José María.
По мне, можешь писать всё что угодно, только выбрось наши имена из своих писулек.
You can write what you want, but kindly leave our names out of it.
- Выбрось! - Убийца!
- Throw it away!
Я сказал, выбрось его!
I said throw it away!
Выбрось это!
Get rid of that!
Выбрось эту железяку.
Throw that stuff away!
Выбрось сигарету.
Get rid of that cigarette.
Так выбрось псамсвои лекарства!
Throw physic to the dogs.
Выбрось их.
Throw'em out.
Выбрось из головы!
Just you forget it, will you.
Выбрось обратно Или вот отдай малышу
Shall I throw away to give to this child
И не думай об этом. выбрось из головы. Ешь.
Get it out of your head and eat!
"Выбрось это, Анна этому здесь не место."
"Throw this out, Ana, it musn't be here."
А потом она сказала : "Иди, иди, выбрось это".
And then she said, "Come, come, throw it out".
Выбрось в окно!
Throw it out the window!
ПОСКОЛЬКУ МАЙЕР ПЕРЕВЕРНУЛ ВСЮ СКАЗКУ ВЫБРОСЬ ЭТУ СОНЮ ИЗ ГОЛОВЫ
Now that Majer messed up your tale, get her out of your mind.
ВЫБРОСЬ ЕГО
Let it go.
Выбрось это из головы.
Well, give it up.
Просто выбрось мои кости на помойку.
Just throw my bones in some dump.
- Да выбрось ты это!
- Oh throw it out!
Выбрось её отсюда.
You'll kick her out
Нет, Билли, выбрось её.
No, Billy. Put it outside.
Выбрось это не медленно А почему?
- Throw it away.
Выбрось свою пушку.
Toss out your gun.
Говорил тебе : выбрось.
I told you to throw it way.
Не подходи! Выбрось камень и спасайся!
It's no use... throw the stone away and run!
Выбрось их или сожги!
Churn'em and burn'em!
Это шкурки, выбрось их.
Those are skins, chuck'em away.
Хорошо, сэр. Выбрось Бернса из своей головы.
Expunge the poet Burns from your mind.
Выбрось её.
Get rid of it.
Выбрось её, сейчас же!
Get rid of it!
Выбрось.
Throw them away.
Выбрось.
Throw it away.
Теперь выбрось.
Now throw it away.
Тогда уж просто выбрось меня в окно и дело с концом!
Just throw me out the window!
Сожги ее или выбрось.
Burn it or something?