Выкинь это из головы traduction Anglais
44 traduction parallèle
Выкинь это из головы.
Forget it.
Я не твой папа, и выкинь это из головы.
- well, I ain't! Get that out of your head.
Выкинь это из головы.
Forget about all that shit- - this was your shot.
[Смеется] Выкинь это из головы.
Perish the thought.
О чем бы ты ни думал, выкинь это из головы.
Whatever you're thinking, put it out of your mind.
Просто выкинь это из головы.
Just put it out of your mind.
Пожалуйста, выкинь это из головы!
Please, cut it out now.
Выкинь это из головы.
You gotta let it go, Aldo.
Выкинь это из головы, ладно?
Throw it out, would you?
Выкинь это из головы, заряженная башка.
Flush out your headgear, new guy.
Выкинь это из головы.
Strike it from your mind.
Выкинь это из головы, Майли.
Get that out of your head, Miley.
Выкинь это из головы!
Get that out of your head!
Просто выкинь это из головы.
Just put it out of your head.
Что-то в этом роде - это,.. просто.. нет, выкинь это из головы.
Something like that, yeah, just... no, put it out of your mind.
Выкинь это из головы, сын.
You get that out of your thought right now, son.
- Выкинь это из головы.
- Get off that thing.
Ради бога, Боб, это не будет твоим последним днём, так что выкинь это из головы.
For heaven's sake, Bob, it is not going to be your last day, so get that out of yer head.
Нет, выкинь это из головы.
No, what I'm saying is get out of your head.
Выкинь это из головы.
Get out of your head.
Просто выкинь это из головы и всё.
You just need to get out of your head, that's all.
О чем бы ты ни думал сейчас, просто... просто выкинь это из головы.
just get it out of your mind.
Просто выкинь это из головы.
Just get it out of your mind.
Выкинь это из головы.
No. Out of your mind.
Просто выкинь это из головы пока не вернешься домой.
Just get it out of your system now before you go back home.
выкинь это из головы, сейчас же.
You drop that right now.
- Выкинь это из головы.
- Delete that thought.
Это просто старая, добрая тема "парень платит за более молодую подругу, с которой у него секс", так что просто выкинь это из головы, ладно?
This is just an old, established "guy paying for his younger friend he has sex with" kind of thing, so just get that right out of your mind, you know?
Выкинь это из головы, пап.
Get that out of your head, Pop.
Так что... Выкинь это из головы.
So... forget about it.
- Выкинь это из головы прямо сейчас.
- Put that out of your head right now.
Что бы я не сказала вчера вечером, выкинь это из головы.
Whatever I said last night, chalk it up to a whiskey neat.
Выкинь это из головы.
Get that out of your head.
Нет. Выкинь это из головы.
No, put that out of your head.
Выкинь из головы, что это была старушка.
Get it out of your head, that she was an old lady.
Выкинь ты это из головы.
Right. So, you just need to get over it.
Подумай о своих самых приятных снах, представь это чувство в десятикратном размере, выкинь все мысли из головы на несколько секунд
Think of your most pleasant dream, multiply that feeling tenfold, all mainlining through your cortex in a few seconds.
Выкинь это из своей головы.
Turn it from your thoughts.
Выкинь эту сучку из головы, как это уже сделал Главр...
Strike the bitch from fucking thought, as Glaber has already done - -
Выкинь всё это из головы, когда будешь приглашать Джимми мл.
Put that out of your head before you ask Jimmy Jr.
Да выкинь ты это из головы.
Stop mothering him.
Это всего лишь сон, выкинь его из головы, Стайлз.
It's just a dream, get it out of your head, Stiles.
Выкинь это дерьмо из головы, парень.
You need to get this shit out of your mind right now, boy.
Хорошо, тогда... просто выкинь это дело из головы.
Okay, so then... just push the case out of your mind until it stays out.