Гамак traduction Anglais
70 traduction parallèle
Пластиковый гамак?
A plastic hammock?
А тебе я советую вернуться в свой дырявый гамак.
You'd better crawl back into that hole in your hammock.
Гамак - слишком фривольная вещь для учителя.
It's such a frivolous thing to give an educator.
Во второй половине дня, когда он только что лег в гамак отдохнуть от Всех праздников вместе с его бабушкой.
on the afternoon, when he has just lain down in the hammock to rest up from all the festivities together with his grandmother.
Вот наш гамак.
Here's our hammock.
Во сне я лежала в огромной комнате... Там был гамак...
In my dream I was lying in a gigantic room, and there was a hammock.
Это мой гамак! Понятно?
Do you understand?
Натяни гамак.
String up the hammock.
Кажется, Голый Парниша ложится в гамак.
I think Naked Guy's using a hammock.
Забудь о лифчике, ты это и в гамак не упакуешь
Forget about bras, you wouldn't get those in a hammock.
Вспоминаю свой гамак во дворе... мою жену, подстригающую кусты роз в моих старых рабочих перчатках.
I think of my hammock in the backyard or... my wife pruning the rose bushes in a pair of my old work gloves.
Гамак?
Hammock?
Гамак для бананов.
A banana hammock.
Гамак для бананов.
A hammock for your bananas.
Нет, просто.. меня ждёт именной гамак на Фиджи.
No, it's just, uh... there's a hammock in Fiji with my name on it.
Или в гамак.
Or the hammock.
Освежающие напитки, удобный гамак, вид на воду, и всё это - моё!
This place has everything. Cool refreshments, cozy little hammock, a lovely water feature, and it's all mine.
Я пойду посмотрю там гамак.
Ga I just see that hammock.
Это здорово для вас, но мы хотим лужайку и гамак.
And that's great for you guys, but we want a lawn and a swing set.
Знакомьтесь с Принцессой Консуэлой Банановыйгамак.
So meet Princess Consuela Bananahammock.
Перед тобой Принцесса Консуэла Банановыйгамак.
Meet Princess Consuela Bananahammock.
После Вас, мисс Банановыйгамак.
After you, Ms. Bananahammock.
Да. Фиби Буффэ-Ханниган Банановыйгамак.
I'm Phoebe Buffay-Hannigan-Bananahammock.
Ты хоть знаешь, что такое банановый гамак?
Do you even know what a banana hammock is?
Скажите своим родителям, что им пора в дом престарелых. А то этот дешёвый гамак всё упирается.
I need you two to tell those parents of yours they're moving into a retirement home...'cause Mr. Empty Sac over here won't do it.
В любом случае, я купил гамак и повесил его в комнате для отдыха, потому что на улице слишком холодно.
Anyhoo, I bought a hammock and put it up in the den'cause it's too cold outside.
Смотри в оба, может у кого во дворе есть гамак или куча сухих листьев.
Keep your eye out for a front yard with a hammock or a pile of dry leaves.
Знаешь, тот гамак снаружи? Прости
You know the hammock outside?
Я даже видел гамак с подставкой для чашки.
I even saw a hammock with a cup holder.
Но знайте, если останетесь, вы парни - делите гамак.
BUT KNOW IF YOU DO STAY, YOU GUYS ARE SHARING THE HAMMOCK.
Гамак, белоснежный пляж...
- Hammock on the white sand beach.
Гамак прям между бельевых верёвок.
A hammock right between the clotheslines.
Мне потребуется 20 минут, чтобы только залезть в гамак.
It takes me 20 minutes to get in a hammock.
- А гамак у той стены?
- Or the hammock over here.
Брошеный гамак обозначает, что ты решил и не пытаться больше.
I think you quit that one because you just decided not to try anymore.
У нас там есть гамак. Она может его взять.
She can use the hammock in there.
В христианском мире, а не твой гамак на заднем дворе!
In christendom, not your backyard hammock!
Товарищи, смотрите. Я сделал гамак из своей одежды.
Look, associates, I made a hammock from our clothing.
Этот прочный и переносной гамак от Swingway превращает любую лужайку в тропический рай.
This sturdy and portable hammock from Swingway turns any patio into a tropical paradise.
Надевай этот гамак для бананов и хватит ныть
Look, just put on the banana hammock and stop whining.
Это эргономичный гамак для спорта.
This is an ergonomic work hammock.
Ну, это как Бог пошлет на мой задний двор, гамак - рядом, одно короткое слово крупным шрифтом.
Well, this is how God would send in my backyard, hammock-adjacent, one short word in large print.
Возможно, вы хотели бы получить гамак за весь ваш тяжкий труд.
Perhaps you'd like a country ham for all your hard work.
Гамак.
Country ham.
Я хочу гамак из шелка на солнце.
I want..... a hammock made of silk in warm sun.
- Видите ли, была суббота, у нас на заднем дворе есть гамак.
- Hmm? - But see, it was Saturday, and we have this hammock in the backyard.
Мышиный гамак.
Mouse hammock.
Банановый гамак?
- Banana Hammock. - Hmm.
Гамак - зона, свободная от домашней работы.
The hammock is a chore-free zone.
Найди себе хобби, свяжи крючком гребаный гамак, мне насрать.
Get a hobby, crochet yourself a fucking hammock for all I give a shit.
Или лучше один большой гамак чтобы мы могли лежать в нем вместе. Или все же пару одноместных.
Or maybe a couple one-person ones.