Геракла traduction Anglais
39 traduction parallèle
Возможно, вы помните меня по таким фильмам как "Эротические подвиги Геракла"
You may remember me from such film s as... The Erotic Adventures of Hercules... and Dial'M'for Murderousness.
"Эротические приключения Геракла".
'The Erotic Adventures of Hercules.'
Истребительный флот вызывает "Геракла".
Attack fleet to Heracles.
Рано или поздно, команде "Геракла" придется ответить за свои действия перед военным трибуналом.
Sooner or later, the Heracles and her crew will have to answer for their actions before a military tribunal.
Рядом с тобой я чувствую в себе силу Геракла.
For you, I have the strength of Hercules.
А в моих венах течет кровь Геракла!
- The blood of Herakles runs in my veins.
Спроси Геракла. Спроси любого из них.
Ask any of them.
Освобождение людей мира. Тот, кому это удастся, затмит Ахиллеса и Геракла. Этот подвиг будет сравним разве что с подвигом Прометея, желавшего добра всему человечеству.
To free the people of the world such would be beyond the glory of Achilles, beyond Herakles a feat to rival Prometheus who was always a friend to man.
Но все это перестало нравиться солдатам, которые стали задаваться вопросом, а не хочет ли Александр своим безумным походом обрести славу, подобную славе Геракла?
But this did not sit well with the army who began to wonder if Alexander was on some crazed quest to imitate the glory of Herakles.
... который, как говорили нам наши индийские союзники, побывал здесь еще до Геракла, около 6 тысяч лет назад!
... who, we're told by our Indian allies, traveled here before Herakles some 6000 years ago.
Во имя Геракла, во имя Зевса, во имя всех остальных богов, подчинись мне хотя бы раз!
By Herakles, by Zeus, by all the gods obey me this once!
Старики говорят, что мы, спартанцы, потомки самого Геракла.
The old ones say we Spartans are descended from Hercules himself.
Выполнение пяти дружеских обещаний превращается в подвиг Геракла.
Maintaining five friendships promises to be a Herculean task.
Я встречал Геракла, Ахилла и Александра Македонского но познакомиться с Томо Го-зен - это действительно большая честь.
Even alexander the great, But to meet Tomoe Gozen is indeed a fantastic honor.
Итак, здесь мы видим Геракла, побеждающего немейского льва.
Now, over here, we have a depiction of Hercules defeating the Nemean lion.
Тебе известно о 12 подвигах Геракла?
Are you familiar with the 12 labors of Hercules?
Ожерелье Гармонии, лук Геракла, золотое яблоко раздора.
Necklace of Harmonia, Hercules'bow, Golden Apple of Discord.
Дамы, представляю вам нашего Геракла Гонолулу...
Ladies, I give you our very own Honolulu Hercules- -
К счастью для тебя в моем торсе сила Геракла.
Well, luckily for you, I have the upper-body strength of a Norse God.
Я же сказал, что знаю Геракла!
See? I told you I knew Hercules.
Всем известно, что Гера стремится убить Геракла.
Everyone knows the legend, how Hera seeks to destroy Hercules.
Я подметил, как ты поглядываешь на Геракла.
I've seen how you watch over Hercules.
А, прости, забыла - смертный не может ранить Геракла.
Forgive me, I forgot. No mortal can harm Hercules.
Значит, ярость обуяла Геракла?
This rage afflicted Hercules.
Сюда, воины Фракии! Смотрите! Приказы Геракла исполняют даже Боги!
Gather around, soldiers of Thrace, and behold, when Hercules gives an order, even the gods listen.
Тебе достанется носить щит Геракла!
You shall carry the shield of Hercules!
Потому что в нём души Стимфалийских птиц! Из шестого подвига Геракла!
Infused with the souls of Stymphalian birds from Hercules'sixth Labour!
Примерь-ка шлем Геракла!
Try on the helmet of Hercules.
Он сделан по образцу шлема Геракла! С которым он убил великана Гериона!
Forged after Hercules'very own helmet, when he defeated the demon Geryon.
Генерал Ситакл. Не желаете ли поближе осмотреть доспехи Геракла?
General Sitacles, perhaps you would care to inspect the armour of Hercules?
Уроки Геракла будут усвоены!
The lessons of Hercules will spread.
Последний подвиг Геракла совершён.
The final Labour is complete.
Хотите знать правду про Геракла?
You want to know the truth about Hercules?
Я нашёл Геракла!
Mom! I found Hercules!
Мощные руки, как у Геракла, массивную грудную клетку, ноги, налитые атомной энергией, косую сажень в плечах и всё - не выходя из дома.
Thick herculean arms, a deep massive chest, atomic powered legs, shoulders a yard wide and right in the privacy of your own home.
Или башня Геракла или чего-то...
Or, is that Hercules's Tower or something, there's a...
Это что-то Геракла.
It's something Hercules.
Ты похож на Геракла, что-то в этом роде.
You look like Hercules or somebody.
Я думаю, что это была фреска Геракла... примерно римских времен. Но она была написана...
And it was considered as an original for 200 years.