Германия traduction Anglais
580 traduction parallèle
Германия.
Germany.
"Германия стоит на верном пути" как никогда еще не стояла ее сияние озаряет восток и запад
" Germany is on the right track as never was before her radiance illuminates the east and west
Вы - это Германия!
You are Germany!
Благодаря вашему руководству, Германия станет родиной.
Thanks to your leadership, Germany will be attainable as the homeland.
Германия!
Germany!
И я знаю, что вы служите этой Германии с гордостью... и вся Германия сегодня, глядя как её сыновья маршируют, будет испытывать гордую радость!
And I know that just as you serve this Germany proudly... all of Germany today will see its sons marching in you with proud joy!
Все что мы создаем сегодня... что бы мы ни делали... все пройдет... но в вас Германия будет жить дальше.
Whatever we create today... whatever we do... will all pass away... but in you Germany will live on.
И когда великие колонны нашего Движения... простираются сегодня через всю Германию... я знаю что вы сомкнете плотнее ряды... и мы знаем что эта Германия лежит перед нами...
And when the great columns of the movement... sweep through Germany today... then I know that you will close ranks... and we know that Germany lies in front of us...
Германия марширует вокруг нас... и Германия следует за нами!
Germany marches within us... and Germany follows behind us.!
Ведь Гитлер это Германия! а Германия это Гитлер!
But Hitler is Germany, as Germany is Hitler.!
Гимн НСДАП и неофициальный Германский Национальный Гимн после гимна "Германия Превыше Всего".
the NSDAP hymn and unofficial German National Anthem after Deutschland Über Alles.
Это не Германия и не Франция.
This isn't Germany or occupied France.
Да, Германия, Виши будет очень признательно.
- Certainly. Germany- - Vichy would be very grateful.
Адольф Гитлер в Варшаве, хотя Польша и Германия ещё в мире? И он один?
Adolf Hitler in Warsaw when the two countries are still at peace... and all by himself?
ВСЯ ГЕРМАНИЯ ОПЛАКИВАЕТ АЙЛЕРСА
Greater Germany in mourning for Commander Eilers.
Вот ваша нынешняя Германия, ваша "Родина"!
Here is today's Germany, your "Fatherland"!
ГЕРМАНИЯ ПРОБУЖДАЕТСЯ
GERMANY AWAKEN!
- Германия должна наконец-то проснуться!
Germany must awaken at long last!
Большой - как Великая Германия.
As big and large as the Great Germany?
Германия нуждается в смельчаках!
Germany's in dire need of brave men.
- Но это Германия
- But this is Germany.
( голос Гитлера ) Впереди встает Германия, с нами шагает Германия, и за нами стоит Германия.
Vor uns liegt Deutschland, in uns marschiert Deutschland, und hinter uns kommt Deutschland.
Вся Германия на скамье подсудимых с тех пор, как этот суд предъявил обвинения
All Germany is on trial. This tribunal put it on trial when it indicted Ernst Janning.
" Теперь очевидно, что наше будущее - это Германия без оружия и кровопролития ;
"Now we can look forward to a Germany without guns and bloodshed."
" Германия, где царит справедливость, где люди имеют право жить, а не умирать.
"A Germany of justice, where men can live instead of die."
" Германия, у которой есть цель. Свободная, гуманная страна.
"A Germany of purpose, of freedom, of humanity."
Германия, которая пробуждает лучшее в человеке ".
"A Germany that calls for the best in man."
Все последующие десять, может быть, даже двадцать лет будет идти борьба за выживание, и Германия - центр этой борьбы.
A lot of people do, but I don't. But it is going to be a fight for survival... for the next ten years, maybe the next 20. Germany is the key to that survival.
Тяжело говорить правду, но если Германия и может рассчитывать хоть на какое-то прощение, единственный способ для тех, кто знает, в чем именно их вина, - признать ее несмотря на неизбежные боль и унижение.
It is not easy to tell the truth. But if there is to be any salvation for Germany, we who know our guilt must admit it, whatever the pain and humiliation.
Германия виновата, но она отнюдь не одинока в своей вине.
No. Germany alone is not guilty.
Весь мир повинен в явлении Гитлера в не меньшей степени, чем Германия. Чрезвычайно просто списать вину во всем на кого-то одного.
The whole world is as responsible for Hitler as Germany.
Германия любит зелёную страну.
Germany is a green country.
Франция, Германия, Греция,
Germany. Greece. Italy.
Германия не хотела этой войны.
Germany, which did not want this war...
Германия...
Germany..
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия.
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund.
Германия успела завершить эксперименты с тяжелой водой.
Germany had time to complete its heavy-water experiments.
- Германия захватила мир.
Germany captured the world. No.
Государство под названием нацистская Германия.
The nation-state called Nazi Germany.
Но почему нацистская Германия?
But why Nazi Germany?
И это точно будет не Национал-Социалистическая Германия!
And it will never be National Socialist Germany!
"Приключения Принца Ахмеда", ставший первым полнометражным анимационным фильмом в истории кино был создан Лотте Райнигер между 1923 и 1926 в Потсдаме, Германия
The Adventures of Prince Achmed was the first full-length animated film in the history of the cinema. NARRATOR : It was made by Lotte Reiniger between 1 923 and'26 in Potsdam, Germany.
Италия и Германия - это две величайшие цивилизации, пережившие многие века.
Italy and Germany, two strongholds of light in the course of centuries.
Италия и Германия пережили две великие революции, Анти-парламентскую и Анти-демократическую.
Italy and Germany, bringing the world two great revolutions, the Anti-Parliamentarian and the Anti-Democratic.
Германия.
- I'm Germany.
То есть, как "Германия"?
- What do you mean, Germany?
Говорит национальный комитет "Свободная Германия"!
It's the National Committee for a Free German speaking.
Германия боролась за выживание.
Germany was fighting for its life.
Германия все еще не оправилась от поражения 1918 года.
The defeat is not far yet and Germany have hardly recovered from the 1918 collapse.
Германия ищет козла отпущения за все неудачи.
It's important to customise the spirits of good and evil.
Германия ждёт от вас подвига!
Germany expects a heroic feat from you!