English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Г ] / Глупцы

Глупцы traduction Anglais

257 traduction parallèle
Не прикасайтесь, глупцы!
Don't touch it, you fools! Might be poison.
Какие глупцы!
They're such fools.
Все мужчины глупцы.
Men are all fools.
Какие же мы глупцы.
What fools we are.
Какие же мы, мужчины, глупцы!
She adores you.
Просто глупцы.
Men are such nincompoops!
Только глупцы повторяются.
Only fools repeat themselves.
- Почему вы, глупцы, не убили его?
- Why couldn't you fools kill him on the field?
Вы оба глупцы!
You fools!
Они просто глупцы, живущие в страхе.
I know they're being foolish.
Вперёд, глупцы.
Go ahead, you fools.
Только глупцы боятся могил.
Only fools are afraid of the grave.
Очевидно, вы оба глупцы.
Evidently you're both fools.
Глупцы, которых он всегда слушал.
Those foolish people that humor him.
Эти глупцы идут сейчас в пустыню... Так пусть от них останутся одни иссохшиеся кости!
Those fools go into the desert now... they'll end up as dried bones.
Худшие образчики буржуев - это всё сплошь ненасытные богачи, уроды да глупцы.
The worst example of the champions of the bourgeoisie, they all are immensely rich, they are ugly and stupid, too.
Мы глупцы, друзья.
Friends, we've been foolish.
Глупцы!
Imbecile.
Глупцы - самые опасные друзья.
A stupid friend's sword is deadlier than an enemy's.
Он хочет, чтобы я оставалась на текстильной фабрике. 16 часов в день.. с моими руками в воде и в результате в госпитале... как многие глупцы, которых я знаю.
He wanted me to stay in the textile factory. 16 hours a day... with my hands in water and end in a hospital... like so many fools I know.
Нам повезло, они просто глупцы!
The silly people don't know their own silly business.
Они глупцы.
They are fools.
Все, что таится в сердце, - я ходил бы С душою нараспашку, и глупцы Ее бы мне в два счета расклевали.
For when my outward action doth demonstrate the native act and figure of my heart in compliment extern'tis not long after but I will wear my heart upon my sleeve for daws to peck at.
Однако глупцы выполняют важную общественную задачу. так как оказалось, что они идеальные бараны.
While the idiots meet a social function since it appears that they are true sheep.
Вы глупцы!
You fools!
Глупцы!
- Yes, sir.
Глупцы.
Fools.
Сколько еще людей умрут, пока вы не начнете действовать как военные, а не глупцы?
How many more men must die before you two begin to act like military men instead of fools?
Глупцы. Вы думаете, мы дети?
You think we are children?
Глупцы.
You fools!
Глупцы! Там столько денег!
I mean it's they are the fools, that there's money!
Если вас отпустить, сюда сразу слетятся глупцы, любопытствующие, чиновники, исследователи.
If you leave, the curious would follow. The foolish, the meddlers, the officials, the seekers.
Может, мы все глупцы и ничто не имеет значения.
Well, maybe we're all fools and none of it matters.
- Конечно, люди - глупцы.
- Of course, the humans are fools.
Глупцы!
Blockheads!
Глупцы! Вы не отдаете себе отчета,
Fools, you have no perception
Он здесь, а они все спят, глупцы!
There he is They're all asleep, the fools
Они явно не глупцы.
They're not stupid.
Глупцы!
Fools!
- Они не оставили ключи. - Вот глупцы!
~ They haven't left the key.
По ту сторону стены находятся глупцы преумножавшие богатство мистера Фарли.
On the other side of that wall are the fools who made Mr. Farley's wealth for him.
Эти Трэверсы порядочные глупцы.
These Travers's sound a pretty soppy couple of blighters to me.
До встречи, глупцы!
So long, suckers!
Надо подписать контракт, пока эти глупцы не передумали.
All you have to do is sign the contract before the suckers change their mind.
Глупцы спешат.
Fools rush in.
Пока они спохватятся, будет уже поздно. Вы глупцы!
Allemeinisher Zeitung, Le Figaro will be choking on our dust come morning.
Вы глупцы.
You're demented.
Глупцы!
You fools!
Они глупцы.
Men are stupid.
Глупцы!
You'll be massacred!
Глупцы!
The fools!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]