Гордилась traduction Anglais
506 traduction parallèle
- Я гордилась тобой, Хорас.
- I was proud of you, Horace.
Я хотел, чтобы ты гордилась мной.
I wanted you to be proud of me.
Санта Роза приобрела и потеряла сына, сына, которым она гордилась.
Santa Rosa has gained and lost a son, a son that she can be proud of.
Должно быть, она очень гордилась тем, что является хозяйкой Драгонвика.
She must have been very proud to be mistress of Dragonwyck.
Я так гордилась своей памятью - и вот, забыла, что случилось этим утром...
Now I've gone and forgotten what happened just this morning.
Я всегда гордилась тобой.
You looked at me and I was proud.
Я очень гордилась, что умею преодолевать трудности.
I was so proud that I could overcome such difficulties.
А теперь, Бернар, я хорошо чувствую, что Тереза, которая любила сама считать свои сосны... Тереза, которая гордилась, что она вышла замуж за одного из Дескейру, заняла подобающее ей место в одном из наиболее почтенных в Ландах семейств... Эта Тереза - существо реальное.
Now, Bernard, I feel that the Therese who liked to count her pines herself... the Therese who was proud to marry a Desqueyroux, and to hold her place in a good family of the Landes... that Therese is just as real as the other.
Я всегда гордилась тобой. Но я очень устала гордиться.
I guess I'm proud of you but I'm so damn tired of being proud of you.
Ты этим гордилась... Я выросла.
You bragged about it... I grew up.
Сначала было очень тяжело. Потом я почти гордилась собой, глядя как он уходит по ночам.
At the beginning it was very hard, and then I felt proud of myself seeing him gone at night.
В облике женщины и будет так же гордиться этим как гордилась она потому я не Эмили Кимберли дочь Дуэйна и Элмы Кимберли.
- As a woman and just as proud to be a woman as she ever was for I am not Emily Kimberly the daughter of Dwayne and Alma Kimberly.
А я так гордилась, когда видела твои фото в газетах.
I was so proud when I saw you photos in newspapers.
Когда я сдавала на права, мне так хотелось, чтобы ты увидел меня за рулем. Я так гордилась собой.
When I passed my test, I wished so hard you could see me.
Она бы гордилась тобой, видя как ты идешь по ее стопам.
She would be proud to see you in a great opera following her career.
Твоя мать гордилась бы тобой.
Your mother would have been proud.
Именно. Анжела гордилась этим.
- Exactly. I mean, Angela has pride.
Сделай так, чтобы мама гордилась тобой!
Make me proud.
Возможно, ее отец всего лишь заводской рабочий, но она гордилась именем Ормскерк.
"Her father might be only a mill hand, " but she had the pride of the Ormskirks,
Несмотря ни на что она гордилась своей семьей, родом Омерод.
"Nevertheless, she had her pride. " The name Ormerod was an old one.
Моя мама гордилась мной.
My mother was proud of me
Конечно, я немного нервничала, но я гордилась им.
Of course, I was a little nervous, but I was proud.
Мама гордилась своим сыном-летчиком.
'My mother was proud of her son's wings.'
Ты ведь хочешь, чтобы твоя жена гордилась тобой, даже если ты не вернёшься?
You want your wife to be proud of you when you return, don't you? Let me go, Captain.
Мама очень гордилась мною.
Mama was so proud.
Ты бы им гордилась.
You'd be so proud of him.
Я гордилась тем, что служу в Земных ВС, но теперь я скорее буду прислуживать Минбарцам.
I've been proud to be Earthforce, but now I'd sooner serve the Minbari.
Я всегда гордилась.
I always have been.
Элен Герли Браун гордилась бы тобой.
Helen Gurley Brown would be very proud of you.
Но ты так хотела сделать это, гордилась, что тебя выбрали, что у меня не нашлось воли остановить тебя.
But you were so determined to go, so proud that you'd been chosen, that I didn't have the heart to stop you.
- Кейко бы тобой гордилась.
- Keiko would be proud of you.
Она бы гордилась тобой, Сэм.
She would have been happy for you, Sam.
Я гордилась собой за всё, что сделала.
I had to give myself snaps for all the good deeds I was doing.
Она очень гордилась своим именем, что видно по всем ее поступкам.
She was a proud woman and proud of her name. This is extremely evident from the way she carried herself.
Я всегда хотела иметь отца, которым гордилась бы, чтобы защищал меня от всего мира и пел мне на ночь колыбельные.
I always wanted a father I could be proud of... one who protected me from the world and sang me to sleep every night.
Какие поразительные силы, Земля в каменья и цветы вложила на свете нет такого волокна, которым не гордилась бы она, как не отыщешь и такой основы, где не было бы ничего дурного.
Almighty is the powerful grace that lies in plants, herbs, stones,..... and their true qualities. For nought so vile that on the earth doth live..... but to the earth some special good doth give. And nought so good but strained from that fair use,..... revolts from true birth, stumbling on abuse.
Даже испугавшись до смерти, я всё равно так тобой гордилась.
Even terrified, I was so proud of you.
Сьюзан гордилась бы тем, что вы делаете.
Susan would be very proud of what you're doing.
Я купил этот кусок рая для Глэдис в марте 57-го. Она гордилась, что я дослужился до сержанта.
I bought Gladys her slice of heaven... in March,'57... and she was proud I made sergeant.
Я поступил в училище, чтобы моя маменька мной гордилась.
I'm in the military school to the pride of my mother.
Я так гордилась, как я держалась всё это время, и сегодня днём.
I was so proud of how I held together through this endless afternoon.
Я очень гордилась тобой под прикрытием.
I was very proud of you, going undercover.
Уверен, ты гордилась.
I'm sure you were proud.
- Она бы тобой гордилась.
- She's going to be so proud of you.
И когда-то я весьма гордилась им.
well, I was very proud of it.
Семья О'Коннор гордилась успехами своей юной дочери. Которая, со временем, должна была стать талантливой актрисой.
The O'Conners, however, came up with the ingenious solution of making the theme of their daughter Alice's debutante party "Asphyxiation".
Гордилась ли она мной?
Do I make her proud?
Мама бы тобой гордилась.
Mama would be proud of you.
- Она гордилась бы тобой...
- She would be proud of you!
Семья Колдвеллов всегда очень гордилась своими женщинами.
I, for one, shall be vastly relieved. The Caldwells have always been very proud of their women.
Мама гордилась бы тобой.
Mama would be proud of that.