English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Г ] / Гордитесь

Гордитесь traduction Anglais

273 traduction parallèle
Нам показалось, что вы правда так гордитесь своим автомобилем и вроде как хотели им похвастаться.
Why, we thought that you were really proud of your automobile and just sort of wanted to show it off.
Вы сами собой гордитесь!
How proud of yourself you are!
Вижу, вы гордитесь ими.
You must be very proud of them.
¬ аша должность - кассир, и вы, естественно, гордитесь вашей пам € тью на лица?
And in your capacity as cashier... you naturally pride yourself on your memory for faces?
Вы, наверное, гордитесь званием полицейского информатора?
You must feel very proud to be a police informer.
Но будьте осторожны. С одной стороны, сто оправдательных приговоров, которыми вы по праву гордитесь создали вам множество врагов в правительстве.
For one thing, your hundred acquittals of which you are so proud, most justly, have made you countless enemies at the Palais.
Гордитесь, лейтенант Хартманн!
Be proud of it, Hartmann.
Держу пари, что вы действительно гордитесь собой.
I bet you feel real proud of yourself.
Вы гордитесь им.
I think you're proud of him.
Возможно, впервые за всю его жизнь Вы им гордитесь. Потому что его поймали за пределами кампуса с...
Perhaps for the first time in his life, you're proud of him because he was found out-of-bounds with a - i suppose it is hard for a woman to understand, but believe me, laura, in years to come,
- Вы должно быть очень гордитесь им.
- His service. You must be proud!
Глядя на вас, не скажешь, что вы сильно гордитесь тем, что вам приказывают, что делать.
You don't look very proud of your job.
Гордитесь этим.
Be proud of them.
- Вы, наверное, очень гордитесь ими?
- Four? - You must be very proud of them.
Разве вы не гордитесь, что, благодаря невероятной красоте Михо, вам предоставляется такая возможность?
In fact, to be honest, is it not precisely because Miss Miho was blessed with such beauty that an avenue like this remains open to you?
Вы, наверное, гордитесь её новым успеxом... я имею в виду - на телевидении.
You must be very proud of her new success... on television, I mean.
- И вы этим гордитесь?
- And you guys are proud of it?
И вы этим гордитесь?
And you're proud of it?
- Надеюсь, вы гордитесь- -
- I hope you're proud of the...
Вы должно быть так гордитесь собой. А это его мать?
How proud you must be.
Вы, эласианцы, гордитесь своей воинственностью.
You Elasians pride yourselves on being a warrior people.
Вы, наверное, гордитесь.
You must be proud.
Или чересчур собой гордитесь?
Or over proud of yourself?
- Вы гордитесь, что вы британцы?
- You proud to be British?
Вы гордитесь теми, кто рядом с вами?
Are you proud of your communities?
Вы гордитесь, мальчики?
You proud, boys?
- Гордитесь ей или своим опытом?
- Proud of her or your own skill?
Если вы на самом деле зоологи и гордитесь своей наблюдательностью, вам нужно продолжить эксперимент.
If you are both zoologists as you claim, you pride yourself on your powers of observation. You must continue these experiments.
Должно быть, вы гордитесь собой?
- Author of the best-selling novel?
Да. И будем надеяться, старший инспектор, что Ваша лаборатория, которой Вы так гордитесь ещё долго не сможет заменить хорошего сыщика.
Yes, well, let us hope, Chief Inspector, that the forensic sciences of which you are so proud, will not replace every aspect of the detective's work.
Вы ими гордитесь?
Are you proud?
Вы гордитесь тем, что совершили?
Are you glad for what you did?
Вы наверное очень ими гордитесь, мистер Вайзаки.
You must be very proud, Mr. Barzakian.
Должно быть, вы гордитесь тем, чего вы достигли.
You must feel proud of everything you've achieved.
Наверное, вы им очень гордитесь. Так и есть.
- You must be very proud of him.
Я знаю, насколько вы гордитесь своей работой.
I know how proud you are of your work.
Вы что, не гордитесь, что вы... Шотландцы?
Doesn't it make you proud to be Scottish?
Вы очень... очень гордитесь.
VERY PROUD.
Что ж, надеюсь, вы собой гордитесь.
Well, I hope you're proud of yourselves.
Гордитесь.
Be proud.
Мы думаем, может быть, нервы. Вероятно. Но ведь вы признаёте себя лжецом, чуть ли не гордитесь этим.
Could be nerves, we think--probably are- - but then you admit that you're a liar... almost proud of it.
Вы, должно быть, очень гордитесь.
You must be so proud.
Наверное, вы так гордитесь им?
You must be very proud.
Вы, наверное, гордитесь им.
Uh, you must be very proud of him.
Как вы, должно быть, гордитесь этим.
How proud you must be.
Вы, должно быть, гордитесь ими.
You must be very proud.
Наверное вы очень гордитесь вашим младшим братом, радио-звездой.
You must be so proud of your kid brother, the radio star.
Вы должно быть гордитесь.
You must be proud.
Вы этими безумцами гордитесь.
- You must be real proud of these maniacs.
Мы - немцы, гордитесь этим!
Be proud to be German. "
Гордитесь мной?
- Proud of me...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]