Горшков traduction Anglais
63 traduction parallèle
У тебя нет много денег, но зато, есть много горшков.
You may not have any money but you certainly have plenty of pots.
Если вы придете в мой офис я буду рад показать вам полный ассортимент горшков.
If you'll come to my office I'll be very happy to show you our full line of pots.
Жаль, но я не могу надолго уходить от горшков... В 11 часов надо затапливать печь...
I can't stay away from my pots, and at eleven I must fire the bake-oven.
Чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
By Friday I'll need here two hundred pots.
Хрюня, у меня в шкафу 1 2 горшков с мёдом, и они зовут мой животик.
No, Piglet, but there are 12 pots of honey in my cupboard, and they have been calling to my tummy.
Они пошли вместе, и долгое время Хрюня молчал, чтобы не перебивать голоса горшков Винни.
They walked off together and, for a long time, Piglet said nothing so as not to interrupt Pooh's honey pots.
Смотрите, магазин цветочных горшков через дорогу.
Look, a pottery shop across the street.
Ну вобще-то, я пришёл купить несколько горшков.
Actually, I was looking to buy some pots.
Не сделаешь букет, не разбив несколько горшков.
April showers bring forth May flowers.
Вторая полка сверху - смородина, шесть горшков вправо...
Two shelves up, red currants. Six pots to the right...
Я пожертвую тысячами горшков, разбитых по твоей неуклюжести, только вернись
I'll sacrifice a thousand pots to your clumsiness, only come back.
Не знаю, он шел мимо с тележкой, полной битых горшков.
Where's your mom?
- Наверное, на блошиный рынок. - Горшков?
- I have no idea.
Никто не додумается смотреть на дне горшков с ящиками.
This is the best place. No-one would think of looking under the flowerpot.
И премию, на которую можно купить двести горшков.
- And I made partner... and a bonus that could've paid for 200 pianos.
В список увлечений добавлю обжигание горшков.
- I'm adding pottery to that list. - Don't knock pottery.
Вокруг достаточно горшков.
Plenty of pots to go around.
Ты, что думаешь, они пара горшков
What do you think they are, a couple of pots?
Что-то растет на подоконниках без горшков и почвы, струится тонкий аромат потных носков, и никогда не выветривается запах первого одеколона.
Things grow on the windowsill without the help of pots or soil and there is the faint aroma of sweat socks and starter cologne lingering in the air at all times, and yes!
" ы прихватил пару горшков с травой?
- You got me some dope plants?
У них пять или шесть больших горшков на плите.
And they had five or six big pots on the stove.
И чтобы ты не заказал, все достается из этих горшков.
And no matter what you order, it came out of those pots.
А если мы останемся здесь, я накуплю столько горшков, что подоконников не хватит.
Besides if I stand here any longer, I'll go home with more pots than I've got windowsills to stand them on.
Шах вас выведет. Горшков!
Shah will lead you.
Горшков! Ветров!
Gorshkov.
Горшков!
Gorshkov.
А ты, стало быть, Николай Горшков, который уцелевших спас, да?
And you're Nikolai Gorshkov, he who saved others.
Горшков, Ветров заступаете в ночное дежурство, приказ командира роты.
Gorshkov, Wietrow. Covers the first night guard.
Я сказал стоять! Ты что тавришь, Горшков?
Nits, because it dŸgnê!
Есть. Что случилось, Горшков?
What happened, Garszkow.
Да есть тут один : Горшков и Ветров.
- There are some people Garszkow and Wietrow.
Ладно. Ветров, Горшков, объявляю вам благодарность от имени службы.
Wietrow, Garszkow my congratulations for vigilance.
Особенно тебе, Горшков. За решительные действия. Молодцы!
Especially you Wietrow, This was a good job.
Горшков!
Pots!
Горшков!
- Here. - Garshkov.
Горшков, что у тебя на голове?
Koshkov. What you have in mind.
Горшков, ко мне!
Gorshkov. Well, come here.
Это один из горшков Элис?
Is that one of Alice's pots?
Один, два, три, четыре, пять, шесть горшков.
One, two, three, four, five, six pots.
Зачем на подготовку к экзамену тащить столько горшков?
Why would a person studying for the exam bring so many pots along?
Избавляйтесь от горшков.
The fish are dying! Hurry up! What's going on up there, kids?
А теперь валите, чтоб я могла избавиться от этих проклятых горшков, пока они мне шею не свернули.
Now sod off so I can get rid of these bleeding'pots before they do me neck in.
Или поставим пару горшков с цветами, чтобы спрятать следы.
- Mm. Or we'll put a planter or two in front of it and we'll hide the burn marks.
Там было много горшков и ваз.
There was lots of clay pots and vases.
Двадцать керамических чашек 13 глиняных мисок, три винных чана, восемь горшков одна змея, две курицы, вязанка чеснока, 580 мер перца....
Twenty porcelain plates 13 bowls, three wine vats, eight clay pots one snake, two hens, a rope of garlic, 580 pepper kernels.
У них уже готовы тысячи горшков.
They have thousands of pots already stored in their vaults.
Любопытно, сколько нужно цветочных горшков чтобы выложить слово "неудачник"?
Golly, how many potted plants does it take to spell loser?
Это все равно, что пассивно-агрессивное маневрирование, которое побуждает меня пописать в один из цветочных горшков Эванса.
It's the same passive-aggressive maneuvering that prompted me to take a leak into one of Mr. Evans'potted plants.
Горшков. Я.
For the position.
Горшков!
Koshkov.
Горшков, Ветров!
Gorshkow, Vetrow.